Потанцуй со мной - Райс Луанн. Страница 31
— Первый клиент! — сказала Мона.
— Точно, — ответила Джейн, — вы можете повесить мой доллар в рамочку.
— Ты не можешь ничего купить, — Хлоэ засмеялась, — ты сама испекла все пирожные!
— Ничего, — сказала Джейн, доставая бумажник, выбирая пирожное и протягивая девочкам деньги. — Это чисто символический жест, потому что я твердо верю, что это самая лучшая палатка во всем северо-восточном округе…
— Северо-восточном округе! — воскликнула Мона, толкая Хлоэ локтем в бок. — Вот бы твоя мама так думала!
Джейн ничего не сказала, но Дилан видел, что ее глаза слегка расширились, и она явно ждала продолжения.
— Ее родители скорбят, — объяснила Мона, хихикая. — Они хотели для нее чего-то большего, чем карьера в палатке с яблоками… они хотели, чтобы она стала…
— Кассиршей, — сказала Хлоэ и расхохоталась.
Джейн улыбнулась, как будто она оценила шутку, но была слишком вежливой, чтобы смеяться над чьими-то родителями. Дилану это нравилось. Она дипломатично стояла, ожидая, пока девочки успокоятся.
— А зачем тут дельфин? — спросила Джейн, указывая на вывеску.
Хлоэ перестала смеяться, но на ее лице застыла улыбка, и чем сильнее она пыталась ее скрыть, тем больше она становилась. Дилан наклонился вперед, он бы тоже хотел узнать про дельфина.
— Скажи ей, Хлоэ, — попросила Мона.
— Это чтобы отгонять акул, — объяснила Хлоэ.
— Акул? В саду? — переспросила Джейн.
— Мальчик на серфинге говорит, это работает, — сказала Мона.
Девочки захихикали, Мона так и зашлась от смеха. Дилан помнил, как Изабелл и Хлоэ хохотали так, что их сгибало пополам. Джейн улыбнулась, наслаждаясь девичьим смехом. Мужчина захотел присоединиться к этому празднику, поэтому он бросил ножницы в коробку и стал пробираться между деревьями по направлению к палатке.
Джейн была так счастлива. В этот момент ей нравилось абсолютно все. Она стояла здесь с Хлоэ и ее подружкой, смеющимися над своей шуткой. Солнце светило так ярко, делая волосы Хлоэ блестящими, как оникс. Вывеска с дельфином покачивалась на ветру. Девочки посмотрели на нее и снова расхохотались.
— Что смешного? — спросил Дилан, пробираясь через дыру в заборе.
— Дельфины в саду, — ответила Мона. — Йахххху!
— А, ясно. — Дилан приподнял бровь, глядя на Джейн. — Ты поняла?
— Конечно, — она улыбнулась.
— Привет, Джейн, — сказал он.
— Привет, Дилан.
— Точно, вы же знакомы, — сказала Хлоэ. — Дядя Дил, Джейн наш первый клиент.
Джейн постаралась сохранить нейтральное выражение лица. Слышать, как Хлоэ называет ее «Джейн», это было так тяжело, на нее сразу навалилось множество эмоций. Ей казалось, что по ее коже бегают горячие мурашки.
— Это не совсем правильно, что женщина, которая испекла пирожные, их же и покупает.
— Я сказала то же самое, — Хлоэ улыбнулась, — но я повешу ее доллар в рамочку. Мне нравится, что это от Джейн.
Снова имя, снова всплеск эмоций.
— Ты провела такую потрясающую работу, так изменила палатку, — сказала Джейн, глядя ей в глаза.
— Ты так думаешь? — Хлоэ склонила голову набок и слегка покраснела.
— Да, конечно. Правда, Дилан? Разве это не великолепно?
— Мне сложно быть объективным, — ответил он, — у нас из-за этого вышел семейный скандал.
— Он прав, — сказала Хлоэ, — мои родители ненавидят ее.
Джейн постаралась не реагировать на «моих родителей». Вместо этого она посмотрела на палатку, на работу Хлоэ — ярко-голубое дерево, солнечно-желтые полки, — затем на вывески с картинками.
— Я просто не могу поверить, что ты сделала все это сама, — сказала она. — Это прямо искусство.
Хлоэ засмеялась:
— Правда?
— Правда. Она такая милая и сладкая, как конфетка. Если бы такой очаровательный магазинчик открылся в Нью-Йорке, туда бы хлынули толпы покупателей. Вывески тоже отличные.
— Отличные. — Мона кивнула.
— Вывески я сделала в последнюю минуту, — объяснила Хлоэ. — Я думала о том, как заставить людей остановиться у нас. Старая вывеска тоже хорошая…
Все оглянулись: Хлоэ подновила и старую вывеску, и теперь она была выкрашена в темно-синий цвет и украшена красными яблоками по краям.
— Ты была вынуждена это сказать, — улыбнулся Дилан. — Эту вывеску соорудили мы с твоим отцом, когда были в твоем возрасте.
Хлоэ засмеялась:
— Не могу этого представить.
— Почему нет? — спросил Дилан.
— Потому. Не обижайся, но вы оба не кажетесь мне талантливыми в художественном плане… особенно папа. Мистер «Где-мой-калькулятор, всем-нужно-больше-страховки».
— Она назвала нас дураками, — сообщил Дилан.
— Нет не тебя, — Хлоэ улыбнулась, — только его.
— В любом случае, Джейн права. — Мужчина указывал на вывески. — Твои вывески намного лучше, чем старые. Посмотрим, на одной яблоки и дождевые капли — очень здорово. На другом дельфин… Хм.
Девочки засмеялись.
— Это отличная идея, — сказала Джейн, — люди будут останавливаться только затем, чтобы узнать, зачем тут висит изображение дельфина.
— Зик и акулы, — таинственно произнесла Мона.
— Мон… — Хлоэ приложила палец к губам.
На дороге неожиданно появилась машина; приближаясь к палатке, она резко сбросила скорость. Все — Хлоэ, Мона, Джейн и Дилан — сделали вид, что они совсем ею не заинтересовались. Девочки наклонили головы, хихикая.
— Правильно, — сказала Хлоэ, задерживая дыхание, как будто твердила заклинание, — вы знаете, что хотите купить пирог, вы знаете, что вам нужен один…
— Давайте, давайте, — бормотала Мона, — остановитесь же. Заворачивайте, заворачивайте.
— Здесь продаются пирожные Каламити-Джейн, — сказал Дилан. — Единственное место за пределами Нью-Йорка, где вы можете их попробовать…
Машина медленно остановилась. Джейн бросила быстрый взгляд. В автомобиле сидела пожилая пара, они показывали на вывески. Женщина казалась очарованной и радостной. Джейн посмотрела на Дилана, который тоже смотрел на нее.
— Что такое? — спросила она.
Он покачал головой и улыбнулся.
— Не могу сказать прямо сейчас…
Она кивнула, понимая, что он не хотел говорить при девочках. Забавно, ей тоже хотелось так о многом его спросить.
— Мы могли бы поужинать вместе, — предложил он.
— Конечно, — откликнулась она.
— В пятницу вечером? — спросил он.
Джейн кивнула. Пожилая пара выбралась из машины и уже шла к палатке. Мужчина опирался на трость. У женщины были короткие седые волосы, и она носила голубое платье в цветочек. Хлоэ и Мона выпрямились, сидя на скамейке. Они победно улыбались, Хлоэ указала на полку, заставленную пирожными Джейн.
— Не хотите купить вкуснейший яблочный пирог или пирожное? — спросила она.
— Да, я думаю, мы купим, — сказала женщина. — Но сначала мы хотели спросить, почему у вас вывеска с дельфином — в середине яблоневого сада?
Джейн начала смеяться даже раньше девочек.
Когда пожилая пара уехала, дядя Дилан вернулся к работе, а Джейн отправилась домой, Хлоэ почувствовала, что ее обуревают странные эмоции.
Мона пританцовывала вокруг девочки, держа в руках заработанные деньги. Постепенно солнце начало припекать, и девочки сняли майки — под ними были купальники. Мона все время расспрашивала подругу о встрече с Зиком, подшучивала по поводу того, что ей надо бы подзагореть, чтобы он взял ее с собой на серфинг, но Хлоэ только отмалчивалась.
Из-за того, что все уехали — покупатели на своей машине, дядя Дилан на тракторе и почему-то особенно Джейн на своем пикапе, — Хлоэ чувствовала себя обездоленной.
Ей нравилось это слово — обездоленная. Ну, то есть оно ей не то чтобы нравилось, но оно подходило к ситуации.
Она выучила его в седьмом классе, это слово было у нее в словарике, и когда она прочитала его определение — «лишенный какого-либо владения или использования чего-либо, не имеющий чего-то необходимого, желанного или ожидаемого», она сразу примерила его на себя.
— Что-то не так? — спросила Мона, размазывая по рукам крем для загара. — Ты такая тихая.