Серебряный Плащ (ЛП) - Дункан Дэйв. Страница 9
— Эм...
То, что его мнения спросили было очень лестно, но как же унизительно было ощущать себя таким глупым. Ум лорда Роланда был столь же остер, как его меч.
— С чего он начал? — подсказал канцлер.
— Ах! Вот оно что! Он будет разведывать территорию, разумеется! Будет следить за тем, что делает король, куда ходит и как появляется на публике, когда покидает дворец. И если все это время он будет видеть рядом меня...
— Тогда он убьет тебя первым. Или найдет обходной путь. Ты знаешь его лицо, а он — твое. Не так много мальчиков на побегушках отдают приказы именем короля.
— Так что же делать, милорд?
Казалось, его сидение чувствовало волнение, а потому жалобно заскрипело.
— Я хочу поставить тебя на передовую. Никто — совсем никто, даже Предводитель и король — не знают об этом. Ты должен передать свою грамоту Змею, но командор Бандит назначит тебя в Канцелярию на специальную службу. Ты веришь мне? У нас не было времени, чтобы сделать все документы, и, вероятнее всего, надлежащей процедуры вообще не будет.
— Быть под вашим руководством, большая честь для меня, Ваше Превосходительство.
Тайный помощник великого Дюрандаля? Вот это действительно было проявлением доверия. Какой человек отказался бы от такого приключения?
— Добро пожаловать, — Роланд кинул ему кожаный кошель. — На траты.
Доблестный поймал мешочек. Он был тяжелым и зазвенел в руках. Новое задание заставило юношу затрепетать.
— Для чего?
— Иди на Рынок Сикиморы и оденься конюхом.
— Джентльмена? Или простым деревенщиной?
Канцлер усмехнулся.
— Как насчет хорошо зарабатывающего, хорошо одетого помощника своего господина, который из задних дверей продает овес работодателя и обсчитывает клиентов? Купи еще одну рубашку. Может быть, тебе придется на некоторое время уехать.
По крайней мере, ему не придется дрожать в лохмотьях, но Клинком Доблестному все равно не быть. Вероятно, ему не удалось скрыть разочарования, потому что посетитель добавил:
— Тебе ведь хочется отомстить за Чефа и Демиза, да?
— Так точно, милорд!
— Я предлагаю тебе сделать пробный выстрел по убийце. Хочу, чтобы ты поймал для меня Серебряного Плаща. Сделай это, мой мальчик, — лорд Роланд улыбнулся, — и станешь героем Клинков на всю оставшуюся жизнь. Теперь желаешь взяться за работу?
— Да, милорд!
— Тогда выдвигаемся, как только соберешь вещи. Прежде, чем наступит темнота, ты сможешь оставить за спиной несколько лиг.
— Мне позволено носить меч?
— В пути — да. Теперь — слушай. Как ты уже догадался, скоро король отправиться в Айронхолл. И, несмотря на то, что думает Предводитель, Великий Инквизитор, король и все прочие, кроме тебя и меня, я убежден — Серебряный Плащ последует туда за нами. Если не будет поджидать нас прямо там.
Мужчина замолчал, ожидая комментариев. Проверка.
— Он может приехать в дилижансе, или прибыть верхом, — осторожно сказал Доблестный. — Место находиться слишком далеко для одной лошади, поэтому, если ему понадобиться туда попасть — придется брать новых животных. А если он поедет в экипаже... Да! Ему в любом случае придется брать почтовых лошадей.
Канцлер улыбался и кивал.
— Но каких?
— Он здесь чужак. Дорог не знает. Значит, если он будет ехать в экипаже, сколько возможно, а... Ближайшая остановка будет... в Холмгарте? А если он предпочтет прибыть верхом — ему понадобиться отдых после длинного участка пути между Флаксбери... Да! Холмгарт, милорд?
— Отлично размышляешь! Ты дошел до этого быстрее, чем я. Но все не совсем ясно. Он может заметить опасность и выбрать окольный путь. Потому, Брат Доблестный — и прошу тебя, помни об этом постоянно — что Серебряный Плащ — самый умный человек из тех, что ты встречал! Повторяй это раз в час и дважды, когда ложишься спать. И трижды с утра. Никогда не стоит его недооценивать! От этого будет зависеть твоя жизнь! Если он проскользнет и отправиться через Холмгарт...
— Я буду там?
Дюрандаль кивнул.
— Ты будешь там.
Сундук заскрипел, когда юноша поднялся на ноги, слишком взволнованный, чтобы продолжать сидеть.
— Когда я увижу его, то брошу ему вызов?
— Нет. Ты слишком ценен, а он слишком смертельно опасен.
— Но...
Подожди, пока услышишь все приказы, идиот.
— Но на этот раз у тебя не будет Старых Клинков на подхвате. Как и королевской гвардии. И дома Йомен. Я мог бы послать с тобой кого угодно из них. Но, Доблестный, если я попытаюсь спрятать дюжину людей за тюками в конюшне — об этом прознает весь город. Я не хочу его отпугнуть! Если он испугается, мы потеряем след. И тогда убийца ударит в другое время и в другом месте.
Доблестный с сомнением кивнул. Он считал, что уважение канцлера к врагу раздуто до абсурдных величин.
— Мы пытаемся заманить в ловушку самого умного человека, ты помнишь?
— Да, милорд. И самого смертоносного фехтовальщика. Итак, что мне делать, если я его увижу? Ударить лопатой?
Канцлер пожал плечами.
— Все зависит от тебя. Давным-давно король научил меня, что если отправляешь человека на задание, необходимо сказать ему, чего ты желаешь и дать понять, как этого достичь. Если я попытаюсь руководить тобой на таком расстоянии — все испорчу. Это ты будешь рядом с ним — тебе и решать, что предпринять.
— Я ценю ваше доверие, милорд.
Если оно еще осталось, безнадежно подумал Доблестный.
Великий человек улыбнулся и достал запечатанный пакет.
— Возьми это письмо. Оно для сира Танкреда в Холмгарте. Он рыцарь ордена, но теперь только старик. Во времена царствования Амброза III он был Предводителем. После своей службы в королевской гвардии он долгое время руководил Холмгартом. Теперь им управляют его сыновья и внуки. Он также был шерифом графства, пока этим летом не подвело здоровье. Я разрешаю его сыну заняться этой работой, так что Танкред должен стараться изо всех сил, помогая тебе.
Шериф мог созвать милицию. Доблестный будет не один.
— Я рассказал ему о Чефни, Демизе и об опасности королю, не упомянув имени Серебряного Плаща. Я приказал ему помогать тебе всеми возможными силами. Придумай план — и дай мне знать. Пока ты на востоке, я хочу получать от тебя ежедневные отчеты, понял? Даже если тебе нечего будет сообщить.
— Да, милорд.
— Тебе знаком этот постоялый двор?
— Я был там пару раз.
— Солидное строение, — лорд Роланд улыбнулся. — Увидишь, о чем я. Конюшие — тяжкая задача. Организуй Серебряному Плащу теплый прием. И в тот момент, как ты его увидишь — хвать! Просто не позволь ему заметить тебя первым. Иначе станешь новым именем в Литании Героев. И дюжину мертвых конюхов я видеть тоже не хочу.
— Так точно, милорд.
— Вопросы?
Да у него миллион вопросов.
— Он может пользоваться магическими штучками?
— Уверен в этом.
— У меня есть полномочия убить его при необходимости?
— Разумеется, — Роланд вздохнул. — Но если уж так выйдет, убедись, ради духа, что это тот самый человек! Ты не сможешь просто извиниться, если перепутаешь.
Канцлер ждал следующего вопроса.
Доблестный не мог придумать ничего пугающего. Вероятно, он был слишком глуп, чтобы видеть трудности прежде, чем они свалятся на него всем своим весом.
Тогда Роланд мягко сказал
— Это может оказаться самым трудным из всех моих заданий. Твоя характеристика настолько впечатляет, что ты достоин взяться за него, но если ты хочешь, чтобы я отправил кого-то постарше, чтобы вытащить тебя из заварушки — я так и сделаю. И не подумаю ничего иного. Знание собственных слабостей — не трусость. И отправить мальчика на мужскую работу — не самый умный поступок. Мне сделать это?
Доблестный обнял себя за плечи, желая, чтобы они были чуть шире.
— Нет, милорд. Я справлюсь. Если убийца пройдет через Холмгарт — я достану его для вас!
Глава шестая
Доблестный на посту
Писано моею рукою
сего, 22 дня десятого месяца, в год 368 Ранульфа.