Шпион - Брэдли Селеста. Страница 25
Филиппу это наверняка понравится. А Джеймсу такая встряска просто необходима. Она поможет ему забыть о рыжеволосой даме.
Выйдя из курительной комнаты, Джеймс остановил двух молодых людей, ровесников Филиппа.
– Джентльмены, вы не видели Филиппа Уолтерса? Такой худощавый юноша с каштановыми волосами?
К его удивлению, один из молодых людей побагровел, а второй побледнел. Оба пробормотали что-то невразумительное и торопливо удалились.
Джеймс проводил их недоуменным взглядом, смутное беспокойство шевельнулось в его душе. По собственному опыту он знал, что всяким неприятностям обязательно предшествовало нечто необычное или не совсем понятное. Величественная пожилая дама в огромном парике буквально сияла, направляясь к Джеймсу, и он едва не оглянулся, чтобы узнать, кто же является объектом столь искренней симпатии.
Но уже через секунду он понял, что дама направлялась именно к нему. Когда леди подошла, Джеймс галантно поклонился.
Дама еще раз улыбнулась и протянула ему увешанную драгоценностями руку.
– Прошу простить мне мою смелость, мистер Каннингтон, но я не могла не поделиться с вами исключительно благоприятным впечатлением, которое произвел на всех нас ваш протеже мистер Уолтерс.
Джеймс склонился над рукой дамы.
– Спасибо за добрые слова, миссис…
– Уинт. Миссис Адольфус Уинт.
Уинт? Та самая, о которой говорят: «Не попадайся на язычок беспощадной Уинт»? Матрона, которая своим ядовитым языком держала в страхе буквально все лондонское общество.
Боже правый! Филиппу удалось очаровать даже эту дородную воительницу? Таланты парня неисчислимы.
– Не думаю, что юный мистер Уолтерс заслуживает столь высокой похвалы, миссис Уинт, но я счастлив, что Филипп заслужил одобрение столь проницательной леди.
Джеймс поднял глаза и увидел выражение удовлетворения на лице дамы. Великолепно. Теперь пора ретироваться.
К счастью, миссис Уинт предоставила ему такую возможность.
– Полагаю, мистер Уолтерс в настоящий момент нуждается в вашей помощи, мистер Каннингтон. Одна из тех молодых леди, которых вы и этот славный молодой человек сопровождали на бал, неважно себя чувствует.
– Что-то случилось с одной из близняшек? – Странно! Сестричек не так-то просто выбить из седла.
– Не будете ли вы столь любезны, миссис Уинт, указать мне, где именно в последний раз видели мистера Уолтерса?
Леди взмахнула веером, указав на балконную дверь. Джеймс еще раз поклонился и спешно ретировался.
На балконе никого не было. Может быть, Филипп и Китти спустились в сад? Джеймса вновь охватило предчувствие беды.
Кажется, только по одной причине молодой человек мог предложить девушке прогуляться по ночному саду, а необычайная привлекательность Филиппа для представительниц слабого пола не требовала доказательств. Неужели этот юноша настолько бесчестен, что способен использовать свое обаяние в дурных целях?
Неожиданно Джеймс осознал, что ему очень мало известно о Филиппе. Этот парень казался совершенно безобидным, даже немного бесхарактерным. И все же какая-то загадочность в нем была.
Он повернулся и, перегнувшись через балюстраду, позвал:
– Филипп? – Голос Джеймса далеко разносился в ночи. – Филипп, ты где?
Едва слышный шорох раздался у него за спиной, он не успел повернуться, как чья-то рука легла на его плечо. Резко присев, Джеймс повернулся и занес кулак.
Филипп отпрянул и, защищаясь, инстинктивно вскинул руки.
– Господи, Джеймс! Что случилось?
Джеймс с облегчением выдохнул и рассмеялся.
– Почему ты тут затаился? Где Китти?
Филипп мгновение молча смотрел на него.
– Может, вам следует спросить, где Битти?
Проклятие. Он совсем забыл о Битти.
– Так где же Битти?
Скрестив руки на груди, Филипп с осуждением смотрел на Джеймса. Он явно был рассержен. Джеймс бросил взгляд за спину молодого человека и увидел стоявшую в дверном проеме Китти Трапп. Джеймс готов был поклясться, что девушка тоже смотрит на него с осуждением.
– Где вы были? – спросила она ледяным тоном. Джеймс никогда не видел ее такой разгневанной.
Что происходит? Если Филипп и Китти оба рассержены, тогда…
– О Господи! Скажите мне, что с Битти все в порядке!
Китти отступила в комнату. Джеймс последовал за ней. На каминной полке горела свеча, и в ее свете Джеймс увидел плачущую Битти.
Он опустился на колени перед девушкой. Она всхлипнула, но не подняла на него взгляда. Волосы у нее спутались, упав на лицо, а лиф платья был разорван почти наполовину. Даже при слабом свете свечи Джеймс заметил синяки на ее бледных руках.
Его охватила ярость. Он вскочил и рванулся к Филиппу.
– Что ты с ней сделал?
Филипп, к изумлению Джеймса, даже не шелохнулся, лишь удивленно вскинул брови.
– Я?
Китти встала между ними.
– Джеймс Каннингтон, когда ваша сестра Агата узнает о случившемся, вы пожалеете, что появились на свет!
– Что? – Джеймс ничего не мог понять. – Что я такого сделал? Филипп…
– Филипп не только защитил Битти от этого негодяя, но и спас ее репутацию. Даже маменьке не следует об этом знать. А вот вы куда-то исчезли. Разве вы не должны были сопровождать Битти сегодня вечером?
Негодование ее было столь искренним, что Джеймс опешил. Но тут их противостояние прервали донесшиеся с софы всхлипы. Джеймс повернулся к Битти и протянул девушке шелковый платок. Слишком поздно, слишком поздно.
– Вы… Он?..
Битти покачала головой:
– Нет. Филипп появился как раз вовремя. Но я так испугалась.
– Кто этот негодяй?
Китти открыла было рот, но Филипп остановил ее и повернулся к Джеймсу,
– Что бы вы сделали, узнав его имя?
– Вызвал бы его на дуэль. Выпорол бы публично.
– Это позволило бы вам почувствовать себя лучше?
– Определенно.
– Отлично, о себе вы подумали. А как насчет Битти? Подумайте теперь, как она будет себя чувствовать, если в результате скандала пострадает ее репутация?
Джеймс открыл было рот, но тут же закрыл его. Филипп совершенно прав. Репутация девушки вполне могла пострадать, хотя это в высшей степени несправедливо.
– Но нельзя же оставлять его безнаказанным!
Глаза Филиппа потемнели от гнева.
– Как бы мне хотелось сделать из него отбивную. – Он посмотрел на свои тонкие пальцы и вздохнул. – Но я не могу.
– Конечно, нет! Думаю, против этого животного у тебя нет никаких шансов!
Губы Филиппа изогнулись.
– Спасибо, что верите в меня.
Однако в действительности он не выглядел обиженным. Джеймс взял Битти за руку и задумчиво посмотрел ей в глаза.
– Битти, мы с вами друзья, а сегодня я за вас отвечаю. Как, по-вашему, я должен поступить?
Битти потерла нос платком.
– Сделать из него отбивную, как предложил Филипп.
– Это можно устроить.
Девушка задумалась.
– Нет. Если я назову вам его имя, негодяй, конечно же, понесет наказание, но это лишь ухудшит дело.
Джеймс вздохнул:
– Возможно, вы правы.
Китти подошла и села рядом с сестрой.
– Что ж, тогда будем следовать первоначальному плану.
Джеймс нахмурился.
– Что за план?
Филипп ухмыльнулся:
– Ничего такого, о чем бы стоило беспокоиться, Джеймс. Только… никогда не сердите Китти.
Джеймс предпочел остаться в неведении.
– Только пообещайте мне, что будете очень осторожны, Китти. Я не хочу, чтобы подобное произошло с тобой.
Битти покачала головой:
– Только не с Китти. Она не настолько легкомысленна, чтобы позволить увести себя на балкон, где никого нет. Она ведь даже нож при себе носит!
Услышав это, Джеймс посмотрел на пухленькую, хорошенькую Китти Трапп. Она мило улыбнулась ему в ответ, с притворной застенчивостью опустив ресницы. Быстрым, почти неуловимым движением девушка выхватила узкое серебристое лезвие.
Потрясенный Джеймс узнал классическое движение из репертуара неподражаемого Курта.
– Где вы этому научились?