Ученица чародея (СИ) - Блум Хельга. Страница 10
Конечно, пришлось убрать старый хлам, неизвестно сколько времени пылившийся по углам, сделать уборку и перенести кровать, но в результате в распоряжении девушки оказалась своя собственная комната. Именно там Эмма в этот вечер и дожидалась, пока смолкнут все шорохи, все скрипы внизу и члены её семьи, наконец, погрузятся в глубокий сон.
Чёрные брюки, мягкие чёрные сапоги на шнуровке и черная рубашка – то, что нужно, чтобы слиться с тенями. Волосы убраны в тугой пучок. Мешок для будущей добычи висит за плечами. Ну, вот и всё, теперь Эмма готова в вылазке. Она ещё раз внимательно взглянула на себя в зеркало. На одежде не должно быть никаких ярких деталей и непрочно закреплённых элементов. Не хватало ещё оставить после себя улики. Всё в порядке. Залихватски подмигнув своему отражению, начинающая грабительница отправилась на дело.
Она знала, что как ни старайся не шуметь, старая деревянная лестница всё равно скрипнет в самый неподходящий момент, поэтому, немного поразмыслив, выбрала окно. Плющ, оплетавший своей сетью дом, был как раз недалеко и ловкая девушка привычно быстро спустилась. Дорога была настолько знакомой, что Эмма могла бы идти даже с закрытыми глазами. Она знала каждый камешек мостовой и каждую собаку. Быстро и бесшумно продвигалась Эмма к центру Крумберга.
На городской площади она остановилась на мгновение, огляделась и подошла к двери музея. Площадь была центром их маленького городка. Здесь располагалась мэрия, отделение почты, аптека и здание городской тюрьмы. Последнее наводило на мысли о том, что если её поймают за взламыванием музея, по крайней мере, далеко идти не придётся.
Тем не менее, печальные мысли о возможном тюремном заключении не смогли сбить ее с намеченного курса.
Вскрыть замок удалось без труда - Андрэ не раз приходилось этим заниматься и, дабы не отставать от кумира, девушка в свое время освоила этот навык. Еще раз оглядев внимательно темную пустую улочку, тихонько проскользнула внутрь.
Тишина, темнота и запах музейной пыли. По ночам музей не охранялся, так что опасность была минимальной. Однако медлить всё же не следовало. Эмма быстро нашла нужную витрину и, немного повозившись с хлипким замочком, аккуратно сложила костюм в свой наплечный мешок. Дело сделано, можно идти.
- Крадем музейную собственность, госпожа Ардели? Нехорошо, знаете ли! - как гром среди ясного неба раздался спокойный мужской голос.
Глава 6. Эмма. Взаимовыгодная сделка или предложение, от которого нельзя отказаться.
- ***! Что за ***? – не сдержала чувств обескураженная Эмма.
- Ах, какие выражения! Что бы сказал ваш добропорядочный отец? – лёгкий укор послышался в интонациях незнакомца, дескать, ай-яй-яй, никак от вас не ожидал.
- Что надо, то и сказал бы, а вы шли бы отсюда, господин как вас там! – Эмма прищурилась, пытаясь разглядеть невидимого собеседника, но он так удачно притаился в тенях, что ее усилия оказались тщетны.
- Александр. Александр Крамер, - учтиво представился он.
- Вот же ***! – довольно экспрессивно выразилась она.
В принципе, Эмму вполне можно понять, ведь она только что узнала, что незнакомец, поймавший ее на горячем - единственный сын мэра их славного городка, а значит, шансы на то, что она сможет сказать что-то вроде «этот господин ошибается, я всю ночь мирно спала в своей постели. Видимо, он хлебнул вчера лишнего, вот и увидел то, чего нет» стремились к нулю. Потому что если поверить в алкогольные галлюцинации какого-нибудь возвращавшегося из паба фермера суд мог, то слова Александра Крамера явно будут иметь больший вес, чем все заверения Эммы Ардели.
Суровый судья в её воображении стукнул молоточком и вынес вердикт «Виновна!». Что там полагается за взлом с проникновением? Если общественные работы, то это не так уж плохо, главное, чтобы не тюрьма. Позор-то какой!
Несмотря на все эти мысли, вихрем кружившиеся в её голове, Эмма всё же сумела призвать на помощь все свои навыки светской беседы:
– Очень рада встрече, господин Крамер. Как вам погоды этой ночью? Не правда ли, ветер весьма свеж?
Девушка изо всех сил постаралась скопировать интонации Эли. Сестра всегда считалась образцом благопристойности, а именно это сейчас и нужно. Может, если быть достаточно любезной и учтивой, он сделает вид, что не видел, как Эмма крадёт музейную собственность? Андрэ из Тернтона всегда говорил, что истинный авантюрист должен быть образцом учтивости и обходительности.
- Да, погода действительно прекрасна. Кстати, в городской тюрьме недавно закончили ремонт. Думаю, вам понравится, - ответил он и шагнул вперёд.
Тусклый свет луны залил его невозмутимое лицо. Эмма никогда прежде не приглядывалась к Александру Крамеру, рассматривая его скорее как продолжение отца, а не как отдельного человека. Но сейчас, судорожно размышляя о том, как же выпутаться из неудобной ситуации, она впервые оказалась с ним лицом к лицу. Знаменитый лучник всегда утверждал, что врага нужно знать лучше, чем самого себя, тогда можно будет использовать его слабости.
Итак, что тут есть? Волосы светлые, глаза есть (при таком освещении сделать ещё какие-то выводы о глазах своего визави, кроме того, что они есть, Эмма не имела возможности), одет во что-то чёрное. Одет в чёрное, значит, характер мрачный. Как это использовать? Надо ему что-то предложить. Что любят мрачные люди? Он заговорил о ремонте тюрьмы, значит ему нравятся всякие художественные оформления помещений, может, попробовать раскрыть эту тему?
- О! Ремонт это чудесно. Кстати, как вам этот оттенок стен? Не правда ли, очень оживляет интерьер?
- Весьма. Я вообще считаю горчичный цвет очень... хмм, оживляющим.
- Правда? Вот совпадение! Я тоже! У нас столько общего!. Может вы не будете никому говорить, что видели меня здесь? А я не скажу, что видела вас, - кажется, у неё получилось незаметно повернуть разговор в нужную сторону.
- Госпожа Ардели, за меня не волнуйтесь, мне неприятности с законом не грозят.
- Да неужели? Музей закрыт, вряд ли у вас есть право здесь находиться, хоть ваша фамилия и Крамер.
- А вот тут вы ошибаетесь. Я увидел, как некто взломал замок городского музея и проник внутрь. Как добропорядочный гражданин я предпринял попытку задержать злоумышленника, для чего последовал за ним. Как видите, всё в рамках закона.
- Но и мне ничего страшного не грозит. Я просто пришла посмотреть на экспонаты..
- После закрытия? - усмехнулся Александр.
- А хоть и после закрытия.. Время перепутала, не знала, что уже так поздно. За это в тюрьму не сажают, - отчаянно блефовала она.
- Вы правы. А вот за всё вместе: за взлом с проникновением и кражу - можно заполучить немало неприятностей, начиная от штрафа и ареста и заканчивая загубленной репутацией. Не думаю, что ваша семья будет рада, когда фамилия Ардели окажется связана с нарушением закона. Одно во всём этом не могу понять, зачем отсюда вообще что-то красть? Ничего ценного здесь нет, это вам не какой-нибудь столичный музей с их драгоценностями и антикварными сервизами.
- Костюм Андрэ из Тернтона! – выпалила Эмма. – Послезавтра, а точнее уже завтра, городской праздник. Там будет состязание лучников и, чтобы принять участие, нужно быть в костюме тернтонского лучника. У меня нет костюма и нет денег, чтобы его купить. Что мне ещё оставалось?
- И вы решили, что кража...
– Я его не крала! – перебила его возмущённая Эмма. - Всего лишь позаимствовала на время, а после конкурса вернула бы. Пожалуйста, не говорите никому, что видели меня здесь!
Собеседник Эммы задумался. Повисла гнетущая тишина, не прерываемая ничем. Девушка стояла, боясь сделать вдох: решается её судьба.
- Предлагаю сделку! - делая шаг навстречу Эмме, произнес Крамер.
- Какую ещё сделку? – настороженно спросила она, невольно отступая на шаг.
- Взаимовыгодную. Вы кладете экспонат на место и уходите отсюда, - глубоким низким голосом приказал он. По коже Эммы почему-то побежали мурашки.