В Хризолитовом круге (СИ) - Руэлли Хелена. Страница 24

Эйлин растерянно держала в руках подарок Кентавра.

— Кому теперь его отдать? Самому достойному? — растерянно спросила она. — Это, наверное, Мелису…

И она протянула лук не менее растерянному молодому человеку.

— Вы позволите взглянуть? — Лидброт опередил Мелиса. Тот закивал головой, и старый волшебник стал рассматривать необычное оружие.

В общем-то, необычным в нем было только его происхождение и материал, из которого он был сделан. В остальном же это был классический лук, несомненно, очень хороший. Нелли, Мелис и Лидброт восхищались его изяществом, а Торментир, видимо, не разделяя общих восторгов, потихоньку спросил:

— Эйлин, а в каких случаях и как вы собираетесь снова вызывать это существо?

Она лишь пожала плечами:

— Я вообще не поняла, как я его вызвала. Может, это совпадение?

Торментир покачал головой:

— Маловероятно. Скорее всего, это ваши стихи подействовали. Вы хоть их запомнили?

— Честно говоря, нет, — отозвалась Эйлин. — Может, в следующий раз — если он будет, конечно, — придётся придумать что-то другое. Кстати, куда подевался этот Кентавр?

— Похоже, что он переместился в пространстве.

— То есть мгновенно перенёсся в другое место? А почему у вас это не получилось?

Торментир пожал плечами:

— Я ведь не уроженец этого мира. Возможно, здесь совсем иные законы телепортации.

— Солус, надо обязательно проверить, как здесь действуют все известные вам заклинания и зелья, чтобы в критический момент мы не оказались бессильны перед врагом.

Торментир кивнул:

— Проверим. Для этого ещё будет время. По крайней мере, я надеюсь на это.

Мелис понимал, что ему предстоят тренировки по стрельбе из лука. Нелли же считала, что и она имеет полное право учиться этому. Торментир только неопределённо пожимал плечами, но на защиту Нелли встали Эйлин и Лидброт. Действительно, Нелл обладала чуткими и крепкими пальцами музыканта, и лук превосходно лежал у неё в руках.

Глава 37. Порт Ласт-Лиф

Надо было продолжать путь, ведь до заката Посвящённые хотели достигнуть порта. Мелис и Нелли снова взобрались наверх, а маги — под тент, и послушные лошади тронулись с места.

Повозка катилась по дороге, а Нелли без умолку болтала что-то о луках и лучниках, беспрерывно натягивая тетиву и целясь куда-то в кроны деревьев. Мелис почти не слушал её болтовню, а маги внутри фургона и подавно были погружены каждый в свои мысли. Так прошёл почти целый день. Все слегка оживились лишь тогда, когда пришло время их лесной дороге влиться в главный тракт, ведущий в великий порт Ласт-Лиф.

Сразу же Нелли отметила, что повозок, фургонов, телег и просто пеших людей стало гораздо больше. Никто из них не обращал особенного внимания на наших героев, чего так остерегались маги. Их одежда не слишком бросалась в глаза, потому что едущие и идущие пешком люди выглядели по-разному. Кто-то кутался в мантию или балахон наподобие Торментира с Лидбротом, некоторые были одеты, словно крестьяне на картинке в учебнике истории. Пару человек были в блестящих комбинезонах, у некоторых красовались на груди пышные испанские кружева… В этой пестроте и смеси всевозможных эпох и костюмов никто из Посвящённых не выделялся.

Нелли немедленно принялась озираться по сторонам и улыбаться всем подряд. За это она скоро заслужила толчок под рёбра от Мелиса.

— Ты чего это? — возмутилась она.

— Перестань! — прошипел Мелис. — Ты, видно, хочешь даже до корабля не доехать?

— А что такого?!

— Да ничего! Это же портовый город! Мало ли какой сброд здесь околачивается! Тебя могут просто выкрасть и перепродать куда-нибудь в Загорье! Как потом тебя искать?

— Ладно, ладно, — примирительно сказала Нелл. — Я же не знала.

— Так знай! Любой из этих прохожих может быть из Братства! — шёпотом продолжал бранить её Мелис.

— Тогда, — решила Нелл, — прячем скрипку и лук, пусть не маячат на глазах у всех.

И она решительно полезла под тент. Там её решение встретило полное одобрение магов, и волшебные артефакты были бережно завёрнуты и спрятаны среди других вещей.

Мелис вздохнул с облегчением. Он не стал говорить об этом, но среди проезжающих мимо он уже дважды заметил на одежде обсидиановые безделушки. Поневоле приходилось быть осмотрительнее.

Город-порт был обнесён высокой крепостной стеной, и все въезды в него охранялись дружинниками. Они же взимали пошлину за проезд, поэтому у ворот, в которые упирался широкий тракт, образовалась целая очередь.

Некоторые путники, кто был не в состоянии уплатить пошлину, пытались пройти через другие ворота, и, потерпев неудачу, становились лагерем неподалёку от крепостной стены. Там уже воздвигнулся целый палаточно-повозочный городок.

Наконец пришёл черед фургона, в котором сидели маги и Нелл с Мелисом.

— Кто такие? — грозно вопросил один из дружинников.

— Мирные путники, — ответил Лидброт.

— Цель въезда в Ласт-Лиф? — продолжался допрос.

— Туризм, — выскочила Нелли.

— Что-что? — не понял дружинник.

— Что, что, — передразнила его Нелл. — Путешествие по прекрасной стране невозможно без посещения самого большого и красивого города.

— А, так бы и сказали, — проворчал второй дружинник.

Он пересчитал путников:

— С вас пять дукатов.

— А не жирно ли тебе, друг любезный? — возмутилась Нелли, но Лидброт вновь взял инициативу в свои руки.

— Вот деньги, получите, — и отсчитал в руки стражам золотые монеты.

Более ничто не препятствовало проезду Посвящённых. Мелис тронул поводья, но вдруг Эйлин обернулась и, обратившись к дружинникам, спросила:

— А не подскажете ли вы приличную гостиницу?

— Хм, — один из дружинников на мгновение задумался. — Поезжайте прямо, затем свернёте в Переулок Орхидей, а оттуда — в маленький тупичок. Один мой родственник содержит постоялый двор, еда там неплохая, есть комнаты. Называется заведение «Зелёный Лист». Скажете хозяину, что это Фельдус послал вас.

— Спасибо! — сказала Эйлин, опуская в руку Фельдуса ещё одну монету.

Повозка ехала по булыжной мостовой, трясясь и громыхая. Мелис усердно приглядывался к вывескам, расспрашивал прохожих, стараясь не пропустить Переулок Орхидей. Наконец-то нужный поворот!

Они сразу увидели вывеску в виде деревянного листа, грубо размалёванного зелёной краской.

— М-да, с виду-то здесь довольно неказисто, — прокомментировала Нелл. — Мама, ты уверена, что заплатила тому болвану не напрасно?

— Не спеши, Нелл, — отозвалась мать. — Посмотрим, что внутри.

Глава 38. Постоялый двор

Какой-то маленький толстяк уже услужливо распахивал перед ними ворота и взял было лошадей под уздцы, пытаясь ввести их во внутренний двор. Неожиданно лошадки замотали головами и, негодующе заржав, встали на дыбы. Нелли и Мелис еле удержались на своих местах, схватившись за вожжи, повозку и друг друга. А внутри вся поклажа осталась в целости только благодаря усилиям Торментира, который с момента въезда в Ласт-Лиф не выпускал палочку из рук.

Толстяк сам, похоже, был напуган:

— Ой, простите меня, уважаемые господа! Надеюсь, из-за этого маленького недоразумения вы не передумаете остановиться в «Зелёном Листе»?

Лошади никак не могли успокоиться, фыркая и мотая головами. Мелис спрыгнул с облучка и, ласково что-то приговаривая, похлопывал животных по мордам и шеям.

— Так, что здесь происходит? — Эйлин выбралась наружу. — Это так вы встречаете гостей от Фельдуса?

Эйлин чувствовала себя в полной безопасности. Там, внутри, её спутники замерли в напряжённых позах, готовые в любой момент применить свои волшебные палочки.

Толстяк снова запричитал:

— Не гневайтесь, милостивая госпожа! Уж очень лошадки у вас норовистые!

— И что это означает? — продолжала Эйлин. — Что лошадям не дадут овса в стойле, а для усталых путников не найдётся комнат и сытного ужина?