Милая Элинор (СИ) - Чапин Ксения. Страница 46
— Это он принес меня домой?
— Да. Ты бредила.
И так горячее лицо Элин вспыхнуло от стыда и бессилия. Ничего уже не изменить!
— Расскажи, как чувствует себя Анна? Мой племянник уже толкается? — хотела перевести тему Элинор.
— Толкается. — Эдвард широко улыбнулся, но вновь стал серьезным. — Береги себя! Купание в дождь… что бы тобой не двигало Элли…Ты же можешь уже носить под сердцем ребенка Артура. — Элинор испуганно вздохнула и прикрыла рот ладонью.
— Неужели ты не думала об этом? Куда ты? — Девушка слишком поспешно поднялась с места, и, цепляясь за столешницу, сделала несколько шагов.
— Хочу вернуться в кровать. Мне не хорошо.
— Я провожу. Останусь здесь до вечера, если ты не против, дождусь врача. — Приобняв сестру за плечи, Эдвард проводил ее до спальни, передав служанкам, а сам вернулся в кабинет, допивать чай и ждать.
Глава 46
Около двух недель молодая жена Артура Идена провела, не выходя из дома. Она перебирала бумаги, оставленные Артуром, прямо на своей кровати, читала, делала пометки в новом блокноте, и просила управляющего домом впредь приносить все счета по итогам месяца ей. Как проверять работу на фабриках она понятия не имела. Виктория присылала письма практически каждый день, и звала ее в Лондон, но Элин все никак не могла решиться.
Жар быстро спал, прошли головные боли. Доктор уверял, что здоровью Элинор больше ничего не угрожает, но ведь сердце девушки продолжало болеть!
Пришли ее женские дни, и стало окончательно ясно, что ребенка не будет. Тот короткий период надежды прошел, и забрал с собой все ее мечты. Ребенок мог стать для Элинор спасением, теперь же ей самой приходилось находить смысл в каждом дне и удерживать свое сознание наплаву!
По ночам Элинор просыпалась от кошмаров, как наяву видя окровавленное тело молодого мужчины под палящим солнцем у стен Кандагара.
Она становилась на колени у изножья кровати и беззвучно просила для Артура защиты. От него не приходило больше писем. Дорога до Афганистана должна была занять около двадцати дней, если не больше!
Британо — индийская армия вторглась в «Афганленд» в январе этого года, в начале августа войска заняли Кабул, и вроде бы, противостоянию должен был бы прийти конец? Зачем стягивать в эту враждебную страну все больше и больше солдат? Видимо правительству Британской Империи известно намного больше, чем ей, Элинор!
Начался сентябрь. Дожди ненадолго взяли перерыв. Листья быстро пожелтели на деревьях. Надев бархатное бардовое платье и захватив теплую шаль, Элинор решилась выйти на прогулку. Она не встречалась еще с Анной, боясь заразить ее, отказывала в визитах лорду Генри Нортингеру, который приходил больше пяти раз и просил аудиенции. Компанию составлял Элли все эти дни только старший брат.
Сегодня девушка решила набраться храбрости и навестить свою беременную невестку!
— Миледи, вам подготовить экипаж? — бежала по пятам Элинор прыткая Мэйбл.
— Нет, я пройдусь. Не беспокойся. — И девушка покинула пределы сада. — Мне полезно будет прогуляться!
— Закутайтесь в шаль поплотнее!
— Спасибо Мэй! — закрытые туфельки быстро засеменили, спускаясь с холма, и взору девушки предстал Элторп во всей своей красе! Ее любимый, родной Элторп! Садовник придавал кустам все те же причудливые формы. На клумбах цвели осенние цветы и сбрасывала высохшие бутоны лаванда.
По аллее, навстречу Элин шли две девушки. Уже заметно округлившаяся Анна, и заметно хромающая Сара Лефортен. Девушка раскачивалась из стороны в сторону, следуя за сестрой, а ее тяжелые золотые волосы то скрывали ее декольте полностью, то обнажали его, водопадом стекая на спину.
Элли улыбнулась, предвкушая день в хорошей компании, за интересными беседами в кругу образованных леди!
— Элинор! — Анна первой заметила ее, и потянула сестру за собой, желая поскорее приблизиться. — Элинор! Мне так жаль… — начала было Анна, но Сара ощутимо ущипнула ее за руку, призывая замолчать.
— Леди Иден, вы хорошо выглядите! Болезнь миновала, чему мы все очень рады! — Сара выступила вперед, и присела в реверансе.
— Сара, зови меня просто по имени! Мы ведь все теперь сестры! — Элинор была так благодарна ей! Еще одной тирады, полной сожалений об отъезде Артура на войну, она бы не вынесла! Глаза бы моментально наполнились слезами, и ей пришлось бы поспешно возвращаться домой… Анна обиженно накуксилась, но взяла себя в руки, осознавая, что старшая сестра права! — Сара, ты приехала помочь Анне? Ты такая заботливая!
— Да. Меня сопровождал лорд Нортингер. Он любезно предоставил мне свой экипаж и свою защиту.
— Как щедро… с его стороны. — Элинор сразу поняла, как именно Генри попал в дом ее семьи, не имея прямого приглашения! Изворотливый, хитрый… Что же он задумал?
— Да. Неожиданно щедрый… — согласилась Сара. Она была намного сдержанней Анны. Держалась с достоинством. Речь ее была правильной, а голос приятным. Сара могла бы стать хорошим собеседником для любой леди и любого джентльмена.
— Лорд Нортингер сейчас на охоте. Он каждое утро уезжает в лес, представляешь Элин? Хорошо, что Эдвард не любит это занятие! Иначе бы я его вовсе не видела дома! — Закончила свой рассказ о ежедневной рутине Анна, поведав о визитах доктора, о шитье приданого, и о колыбельке и игрушках, спущенных для младенца с чердака.
Когда их прогулка подходила к концу, и приближалось время их послеобеденного чая, из леса появился вышеупомянутый мужчина. Через плечо генри была переброшена веревка, с привязанными куропатками с обоих концов. За уши он держал пойманного, отбивающего лапами дроби, кролика.
На герцоге были надеты обтягивающие коричневые охотничьи брюки и легкая широкая рубашка, расстегнутая до самого пояса. Рукава были закатаны до локтей, а на лице красовалась самодовольная улыбка. Стоило ему подойти ближе, как Анна и Сара охнули в унисон, и лишь Элинор безмолвно поменялась в лице. С него схлынули все краски, померкла улыбка. От Генри не укрылась эта перемена, и его хорошее настроение также стремительно улетучилось.
— Добрый день леди! Леди Анна, Мисс Сара…. Леди Иден. — Имя Элинор он произнес последним, тяжело сглотнув. Кролик в его руках, снова закопошился, пытаясь бежать, перебирая лапами в воздухе. — Я позаботился о свежине к ужину.
— Какая помощь слугам. — Холодно отозвалась Элинор. Полупрозрачные глаза лорда Генри будто хотели прожечь в ней дыру. Воздух наполнился электричеством. Напряжение между ними стало практически осязаемым.
Расстегнутая рубашка открывала большую, крепкую, покрытую темными волосами грудь, с жесткой дорожкой, убегающей вниз.
Темные волосы Генри сверкали от капель пота, вены, на открытых предплечьях бугрились и выступали над кожей.
Сара переводила взгляд от лорда Генри к Элинор и обратно, размышляя о том, что связывает этих двоих?
— Пойдемте ка пить чай, леди! — взяла она под руки Анну и Элинор одновременно.
Девушки были согласны и собрались уже покидать сад, когда Нортингер легко коснулся локтя Элинор, прося ее немного подождать.
— Не думайте Элинор! Я не собираюсь извиняться! Я был прав, вытаскивая вас на берег! Подождите те же одну минуту! — девушка хотела вырвать свой локоть. — Единственное, что хотелось бы мне узнать, так это как ваше здоровье?
— Вполне хорошо. — Сурово процедила Элинор, и Генри от досады на нее с силой стиснул челюсти.
— Хорошо.
— Хорошо.
Элинор хотела побыстрее догнать девушек, избавиться от неприятного общества — И вас ничто не беспокоит больше?
К чему клонил Нортингер, Элли не понимала. А мужчину не отпускали мысли об украденном им поцелуе. Он представлял ее губы под своими снова и снова, и не мог смириться с мыслью, что для нее этот поцелуй ничего не значил.
— То, что беспокоит меня, не ваша забота! — Девушка с силой дернула свою руку, освобождаясь. В тот самый момент кролик снова дернулся, выскальзывая из цепких рук. Нортингер лишился в одно мгновение и руки девушки и своей добычи.