Ветер из прошлого - Волгина Алёна. Страница 32
Сзади тоже послышался свист меча: Марио не давал напасть на них с тыла. У Дийны из оружия был только нож. Вскинув руку, она собрала на ладони немного флайра, чтобы стало светлее. Тварь, нацелившаяся на нее, вдруг попятилась.
– Они боятся света! – сообразил Марио.
– Попробуй собрать больше флайра, мы тебя прикроем!
Дийна очень старалась, но магия в этом отравленном месте ей давалась с трудом. Флайр пульсировал в ее ладонях то слабее, то ярче. Она видела отдельные фрагменты боя, как вспышки. Вот Альваро рубящим ударом сверху вниз, а потом слева направо расправляется с очередной тварью. Какая-то романтическая часть мозга, которую Дийна не в силах была отключить, невольно залюбовалась моментом. Блеск лезвия, рассекающего воздух, невероятная скорость движений… Альваро с мечом представлял собой зрелище, на которое стоило продавать билеты.
– Сзади! – крикнул Марио, заставив ее отскочить. Одна из тварей чуть не цапнула ее за плечо, но Марио быстрым ударом отсек ей клешню. Их оттеснили с дороги. Продравшись сквозь ломкую путаницу кустов, они оказались в долине, но и там нигде нельзя было спрятаться, а число «скорпионов» все не уменьшалось. Вдалеке Альваро заметил кучку узловатых деревьев, искореженных ветром. Спустя десять очень насыщенных минут им удалось добраться до этого сомнительного укрытия. Де Мельгар устало прислонился спиной к стволу.
– Отец был прав, эти твари действительно хуже кайсеров! – сказал он с досадой. На его белой рубашке кое-где проступили темные пятна. Клешни «скорпионов» резали острее бритвы. На руках у Марио тоже темнели царапины, а его летная куртка почти превратилась в лохмотья.
Ценой больших усилий Дийне удалось собрать в ладонях целый светящийся шар, в котором плавали золотистые вихри. Это отпугнуло чудовищ, но, увы, ненадолго. Как только свет потускнел, из темноты на них прыгнула еще одна тварь. Меч Марио отбил ее с такой скоростью, что превратился на миг в размытую полосу.
– Ого! – с уважением заметил Альваро. – А я думал, что из вас только Мартина учили таким штукам!
– Я часто подменял его на тренировках.
– Все равно такими темпами мы до Фелице не доберемся! Дийна, ты сможешь залезть на дерево? Собери флайра, сколько сумеешь, и подай им сигнал! Может, увидят.
О том, что этот сигнал мог привлечь внимание совсем не тех людей, кто им нужен, они старались не думать.
Серые скалы Палмеры в эту ночь побледнели от волшебного света, разлитого в воздухе. Небо переливалось, как бывает на севере, когда солнечный ветер пытается пробиться сквозь атмосферу. В поселке, из которого Эспада ушел час назад, никто не ложился спать. Всех смущало неясное предчувствие. Ему удалось уйти незамеченным.
Двигаясь долгой и опасной тропой вдоль ущелья, он наконец остановился перед шестью высокими скалами, заслоняющими небо. Между ними, почти невидимый в темноте, висел камень в форме усеченной пирамиды. Эспада не солгал, когда говорил Эстер, что на Палмере никогда не строили генераторов. Этот генератор никто не строил. Он образовался здесь естественным образом.
Могущественный артефакт, равного которому не было на всем Архипелаге, веками дремал, скрывая до времени свою силу. Эспада смотрел на него со смешанным чувством. Уничтожить такую красоту казалось кощунством. «Но разве лучше будет оставить его в руках фанатиков ардиеро? Или мошенников из Директории? Или такого матерого интригана, как дон Франциско?»
У него не было другого выхода. Возможно, в мальчишках вроде Альваро или его приятеля, того, что с драконом, еще сохранились остатки благородства, но даже им нельзя было доверять! Власть всегда развращала людей. Эспада стоял, любуясь волшебными отблесками, пробегающими по камням, и думал, что надо было давно уничтожить все артефакты, еще четыреста лет назад. Их создатели проявили слабость – и вот что вышло. Теперь придется исправлять их ошибки.
Он закрыл глаза, собирая вокруг себя тишину магии. Камни медленно сдвинулись и поднялись в воздух, послушно сложившись в подвижную лестницу. Его плащ с шорохом скользил по ступеням, когда он шел между скалами, поднимаясь все выше и выше, пока не добрался до операторской стойки. Здесь он замер, положив ладони на каменную плиту.
Наступил итог его жизни. Здесь и сейчас. Генератор отозвался на прикосновение, понемногу теплея. В каменных трещинах затрепетало голубое сияние. Эспада мысленно попрощался с Эстер… и с ее ученицей, пожелав им сегодня удачи. Если у них хватит смелости – они справятся.
Скалы выплеснули в небо шесть столбов света ослепительной белизны, превратив ночь в яркий день. Волна флайра, как вздох, прокатилась по Архипелагу. Старый маг стиснул зубы, корчась от боли в обожженных руках. Пускай грянет шторм! Такой шторм, какого Архипелаг еще никогда не видел!
Острова вздрогнули, едва не сойдя с орбит. Колонны других генераторов – на Керро, Аррибе и остальных островах – вспыхнули сетью трещин. Дон Франциско отшатнулся от каменной плиты, когда перед его лицом полыхнуло голубое сияние. Глубоко в пещерах Колмиллоса вскрикнул Мартин; на побережье Аррибы, в замке Иллари Дейзи тоже отскочила от стойки и спрыгнула вниз. Брызнули во все стороны каменные осколки. На острове Керро, в нижнем ярусе Библиотеки магистр Гонсалес вовремя успел оттащить с площадки Эстер, но затем подъемник оборвался под их двойным весом. Небо над островами загорелось от молний, и две эскадрильи «фениксов», летевших к Аррибе, отбросило прочь. Над Океаном беспомощно завис военный дирижабль Альянса, у которого отказал руль высоты. Радист надрывался в рубке, подавая сигналы SOS, но радиосигнал тонул во взбесившейся атмосфере.
А в центре этого хаоса на Палмере остывали шесть огромных колонн, и опечаленный Тибио ворошил пепел на обломках каменной пирамиды.
– Нам нужно больше света! – крикнул Альваро, махнув мечом.
Они попытались соорудить факелы, но постоянные атаки «скорпионов» не дали им для этого времени. Тварей становилось все больше. Отовсюду из темноты, куда ни повернись, доносился шорох скребущих почву лап. Вдруг земля вздрогнула и над Ланферро пронеслась сияющая волна такой ослепительной белизны, что ее свет казался густым.
– Холера драконья! – опешил Марио, пытаясь сморгнуть с сетчатки оставшийся послеобраз. Он усиленно заморгал, но все равно видел перед собой только сеть пляшущих цветных пятен. – Ничего себе ты колданул!
– Это не я! – с таким же удивлением откликнулся де Мельгар.
– А кто тогда?
Задрав головы, оба посмотрели наверх. На них с дерева посыпались сухие иглы и всякая шелуха. Кто-то торопливо спускался по стволу. Потом послышался треск, и Дийна от спешки чуть не свалилась на шею Альваро.
– Вы это видели?! – задыхаясь, спросила она. – На Палмере! Такой огромный сноп света! Что там случилось?
– Что бы там ни случилось, это нам на руку, – ответил Альваро, соображавший быстрее всех. – Смотрите!
Он ткнул мечом в ближайшую тварь, валявшуюся на земле. Та вяло дернула лапой и опрокинулась на бок.
– Их как будто парализовало!
– Скорее к дороге, пока они не очнулись! – скомандовал де Мельгар.
Теперь у них появилась реальная возможность добраться до Фелице. Снова проломившись через кусты, они выбежали на дорогу, и в этот момент впереди послышался конский топот.
Глава 14
«Ну кого еще там несет!» – мысленно выругался Альваро. Из темноты на них вылетел отряд всадников. Было легко понять, что они не относились к регулярным войскам: слишком отличалась между собой их одежда и вооружение. Среди них были и солдаты с карабинами, и люди в простых куртках, вооруженные чем попало: пиками, саблями, сапожными ножами и даже топорами. В свете факелов, словно стальные всходы, сверкали штыки. Но у каждого всадника на рукаве виднелась черно-красная повязка. Черный и красный – цвета графа Веласко.
Их предводителем был пожилой сеньор в темном сюртуке, невысокий и грузный. Его лицо с тяжелым квадратным подбородком и глубокими складками возле губ показалось Альваро смутно знакомым. Всадник мазнул по ним хмурым взглядом и вдруг осадил коня в двух шагах от Дийны, уставившись на нее, как на привидение.