Мой упрямый принц (СИ) - Силаева Ольга. Страница 69
Лер вздохнул. Впрочем, вовсе не разочарованно.
– Провожу тебя до дворца, но не дальше, – предупредил он. – Ранняя прогулка с женихом – это ещё не совсем предосудительно, но страстные признания у дверей невестиных покоев – это, пожалуй, немного чересчур.
Я была бы не прочь послушать немного страстных признаний (особенно если дело кончится Лером, смиренно стоящим передо мной на коленях), но пришлось согласиться.
Мы уже выходили из королевского сада, как впереди показалась идущая навстречу нам стройная фигура в лиловом платье.
Розали Фоссе тоже встала рано.
– Виконтесса, – поклонился Лер, когда мы поравнялись. – Я слышал, вы едете в столицу вместе с нами?
– А вы думали, я уеду, поджав хвост, вместо того чтобы блистать на королевской свадьбе? – насмешливо осведомилась Розали. – Плохо же вы меня знаете, ваше высочество.
Она подчёркнуто посмотрела на меня. «Жаль, нельзя высказать всё, что я о тебе думаю», – говорил её взгляд.
«Взаимно», – мысленно ответила я в ответ.
– Его высочество предложил моему отцу такие великолепные торговые соглашения, что грех было бы на него сердиться, – небрежно произнесла Розали. – А я найду себе блестящую партию. Герцогская корона – это тоже корона.
– Вне всяких сомнений, – согласился герцог Рист. – Так что, никаких обид?
В его глазах вспыхнули искорки. Он прекрасно помнил сцену, где Розали настойчиво предлагала ему себя в жёны.
– Я не скажу ни да ни нет, – отозвалась Розали по-прежнему насмешливо. Она тоже хорошо помнила эту сцену. – Но…
Она сделала несколько шагов по аллее и обернулась.
– Если Рист и Монтер захотят торговать с Фоссе на выгодных условиях, мы можем это обсудить. Но это будут наши условия. – Она задумчиво окинула меня взглядом. – Впрочем, если нас ждёт династический брак через пару поколений…
– Нет! – вырвалось у меня.
Розали лишь усмехнулась.
– Посмотрим.
И плавно двинулась по аллее. В руках у неё, я заметила, был небольшой шёлковый мешочек с кормом для лебедей.
Виконтесса Фоссе тоже прощалась с Йевером.
– Здесь ведь было хорошо, – тихо сказала я, повернувшись к Леру. – Чудовищно, опасно, страшно, головокружительно… но хорошо.
– С вами, княжна? – Лер отвесил мне поклон. – Безусловно.
Наши пальцы переплелись. И в лучах восходящего солнца мы ступили на крыльцо дворца, готовые двигаться дальше.
Глава 27
Настал день королевской свадьбы.
Именно такой, о которой всегда мечтала Сюзи.
Цветочная арка возвышалась на ступенях дворца. Огромная площадь перед дворцом была обрамлена высокими плетёными арками-галереями из белого дерева, по которым карабкались вверх цветущие растения. Под галереями, защищённые от дождя, простирались ряды мест для почётных гостей.
И посреди этого великолепия ехала в открытом алом экипаже сияющая невеста, облачённая в белоснежный наряд.
Когда Сюзи вышла из экипажа и сделала первый шаг по площади, окружённая фрейлинами, пошёл дождь. Дождь из цветочных лепестков, летящих из окон и с галерей, устилающих путь счастливой невесты. Прямо к ступеням дворца, к изящной арке, где Сюзетту ждал будущий король.
Я вспомнила разговор Сизмунда и Лера в ночь перед свадьбой, который я случайно подсмотрела в открытую дверь. Никогда бы не подумала, что у великолепного наследника трона может быть такое неожиданно растерянное лицо.
– …Ты всегда можешь отменить свадьбу, – невозмутимо произнёс Лер.
– С ума сошёл!
– Я серьёзно. Если ты боишься…
– Ещё одно слово, и ты заплатишь, – мрачно бросил Сизмунд.
И тут же поднялся, делая круг по комнате.
– Это же моя жизнь! – с силой произнёс он. – На всю жизнь! И она не потерпит ни связей, ни фавориток! Уж скорее уедет к сестре обратно в Монтер.
Я невольно ухмыльнулась. Да, Сюзи такая. С ней, ваше высочество, вы не забалуете!
– Тебе решать, – предложил Лер. – Ты предпочтёшь жену, с которой будешь чувствовать себя куда свободнее? Так Розали здесь, в столице.
Сизмунд лишь фыркнул.
– И вообще, – протянул Лер, – какой смысл спать с женщиной, которая тебя не любит? Я пробовал. Мне не понравилось.
– Ну да, рассказывай мне, – хмыкнул Сизмунд.
– О, процесс вполне себе. Но это не то. Сам знаешь.
Братья помолчали. Сизмунд прислонился к камину и долго отстукивал ритм на каминной полке.
– Страшно, – вдруг сказал он. – И правда страшно.
– Думаешь, Сюзетта не боится? Я бы на её месте боялся, и ещё как. – Лер закинул руки за голову и начал насвистывать. – С такой-то свекровью!
– Матушка в своём изгнании проблемой не будет, – отмахнулся Сизмунд. – А будет, так я разберусь. Но Сюзи!..
– Так поговори с ней.
– В ночь перед свадьбой?!
– А что, тебя тревожат правила этикета? Или суеверия? – Лер пожал плечами. – Я всю жизнь подслушиваю чужие разговоры. Знаешь ли, никто от этого ещё не умер. Даже мой васса… невеста ещё меня не пристукнула.
– Всё впереди, – огрызнулся Сизмунд. Но его лицо расслабилось, приняв задумчивое, даже мечтательное выражение.
– Пойду, – наконец сказал он.
– Будете бояться вместе? – ехидно сказал Лер. – Что ж, лучше сейчас, чем завтра. Представляешь, если в брачную ночь вы оба заползёте под разные края одеяла и будете стучать зубами?
Сизмунд сделал вид, что хочет щёлкнуть его по лбу. Лер картинно увернулся.
…На следующее утро его высочество сиял. А на лице Сюзи не было ни следа тревоги.
…Хм. Может, они и правда не только разговаривали?
Впрочем, я так и не решилась спросить. Зачем отвлекать невесту?
Пока я вспоминала ночной разговор братьев, Сюзи прошла уже половину площади. А я поняла, что новые туфли отчаянно мне жмут.
Я бросила взгляд на Лера, стоящего со стороны жениха рядом с ближайшими друзьями Сизмунда.
«Мы ведь найдём сегодня тихое местечко этим вечером, да? Чувствую, я жутко устану от этих церемоний».
Лер широко улыбнулся. Ох, представляю я себе его планы на «тихое местечко»!
…Отъезд королевы-матери случился позавчера. Тихо, скромно, незаметно. Должно быть, для придворных старшего поколения это было страшным скандалом: как, вдовствующая королева не будут присутствовать на свадьбе и коронации? И родители её величества тоже? Но, похоже, Сизмунд нашёл что сказать недовольным.
Я знала, что он говорил с лекарями, которые когда-то лечили Эстер Рист. Ни Сизмунд, ни Лер не упоминали об этом, но Сюзи по секрету рассказала, что Сизмунд вернулся с допроса очень бледный и надолго заперся у себя. А тех лекарей в тот же день выслали из столицы. Навсегда.
К добру или к худу, но Сизмунд не стал окончательно рвать мосты со своей матерью. Может быть, когда-нибудь королева-мать даже раскается, попросит прощения у сына и попытается снискать благосклонность Сюзи? Будет смотреть на своих внуков совсем по-другому?
Я понятия не имела. Но, зная мою сестру, такую тихую, наивную и такую мудрую, я вдруг подумала, что всё возможно. Ведь даже Юджина Гате и две другие невесты предложили Сюзи свои услуги в качестве фрейлин. И теперь, когда Розали возвращалась к отцу в Фоссе, имея в кармане пять брачных предложений, я подозревала, что отношения Сюзи с бывшими соперницами быстро изменятся к лучшему. Впрочем, может ли быть иначе, когда ты королева?
Маменька с папенькой получили от королевских щедрот роскошный особняк на самом юге Йевера, близ лечебных грязей. Я сильно подозревала, что Сизмунд просто не хочет, чтобы родители будущей королевы мозолили ему глаза. Из письма маменьки, в котором она наконец соизволила одобрить мой грядущий брак, я узнала, что они вполне счастливы среди новых знакомых. Да, может быть, мы и не были друг другу семьёй, как я и дядя. Но если посмотреть на матушку Сизмунда, можно сказать, я ещё легко отделалась. К тому же отношения улучшаются на расстоянии, не так ли?
Впрочем, только не для Вилье, тихо и без затей получившего своё пожизненное изгнание в пограничный гарнизон. Говорят, он пытался последовать за королевой-матерью, но та даже близко его не подпустила. И к лучшему.