Затмевая могущественных - Ралдугин Владимир. Страница 48

Оставшиеся солдаты казались какими-то неприкаянными на фоне громадного, но полупустого лагеря. Их надо было срочно чем-то занять. Пуллейн отлично понимал это. Ведь нет ничего опаснее, чем солдат, который не знает, что ему делать. Осталось только решить, чем именно занять солдат.

К Пуллейну подошел полковник Дарнфорд. Этот раздражающий тип все время крутился поблизости. Ему явно не давал покоя тот факт, что не его лорд Челмсворд назначил командовать лагерем в свое отсутствие.

– Полковник, – с предельной вежливостью первым поприветствовал его Пуллейн, как и положено по уставу.

– Я все-таки настаиваю, что солдат надо послать на земляные работы, – принялся нудить Дарнфорд. – К тому же стоило бы расчехлить пулеметы и выставить их по периметру лагеря.

– Не считаю это разумным, – при этих словах Пуллейна Дарнфорд криво усмехнулся, но майор, временно произведенный в полковники, предпочел никак на это не реагировать. – Нам не от кого тут защищаться. Генерал Челмсворд увел войска сражаться с армией Кечвайо. Кто же может угрожать нам? Или вы склонны не доверять докладам нашей разведки?

– Мы – на территории врага, – ответил Дарнфорд, – и всегда лучше быть излишне готовым к нападению. Даже если его не будет. К тому же солдат надо чем-то занять. Земляные работы ничуть не хуже других дел.

– Я не стану лишний раз утомлять моих солдат, – отрезал Пуллейн. – Но занять их и в самом деле стоит. Проведем совместные учения вне лагеря. Посмотрим, как будут взаимодействовать моя пехота и ваша вспомогательная кавалерия.

Он так выделил тоном слово «вспомогательная», что Дарнфорду стоило немалых усилий просто не рассмеяться в голос. Как бы то ни было, а совсем уж портить отношения с Пуллейном он не хотел. Да и идея с небольшими маневрами была ему очень даже по душе.

Вечером того же дня Дарнфорд вызвал к себе командиров кавалерии. Он никогда не называл ее вспомогательными частями или как-то так. Отлично понимал, что даже в современной войне роль конницы сводится не к одной только разведке. Как бы на этом не настаивали особенно прогрессивно настроенные генералы. А уж война в Африке и вовсе требовала большого количества хорошо подготовленных кавалерийских частей. Желательно набранных из лояльного местного населения, конечно, под командованием офицеров белой расы. Однако убедить в этом лорда Челмсворда Дарнфорду так и не удалось.

Перед ним стояли три человека. Двое в черных мундирах Ньюкасльских конных стрелков и один в столь же мрачного цвета бурнусе. Первыми двумя были лейтенанты Робертс и Роу – командующие эскадронами конных стрелков, оставленных в распоряжении Дарнфорда. Третьим же – шериф Али, близкий друг ушедшего в разведку майора Лоуренса. Собственно, он сейчас исполнял обязанности командира Натальской милиции.

– Завтра, – сказал им Дарнфорд, – временный полковник Пуллейн решил пронести учения. Для лучшей координации наших действий во время сражения. Конечно, он не верит в саму возможность нападения зулусов, но я надеюсь, что вы, господа, не столь самоуверенны.

Офицеры и араб в черном бурнусе промолчали. Собственно, Дарнфорду и не требовался их ответ.

– Я хочу, чтобы мы показали себя в наилучшем виде, – продолжал он. – А потому собираюсь сегодня обсудить с вами план действий во время завтрашних учений.

– Быть может, – прочистив горло, произнес лейтенант Роберте, – стоило бы поставить в известность о наших планах мистера Пуллейна?

– Риторический вопрос, – усмехнулся в бакенбарды Дарнфорд. – Раз мистер Пуллейн до сих пор не вызвал меня для обсуждения завтрашних учений, то, думаю, не стоит его тревожить лишний раз. Справимся как-нибудь своими силами. А завтра поставим мистера Пуллейна перед фактом. Присаживайтесь, господа.

Дарнфорд радушно указал гостям на стулья, стоящие перед столиком, застеленным картой окрестностей Изандлхваны.

– Я намерен разделить кавалерию на два отряда. Командование первым оставлю за собой. Вторым же будет командовать мистер Али. Соответственно, в состав первого отряда пойдут Ньюкасльскне конные стрелки, а второго – Натальская милиция. Мы обойдем построение мистера Пуллейна с флангов и углубимся в холмы. Для производства разведки и поиска возможного врага. В случае его обнаружения – немедленно играть сигнал тревоги и возвращаться к батальону Пуллейна.

– Мистер Дарнфорд, – протянул весьма удивленный этой короткой, но весьма экспрессивной речью полковника Роберте, – вы говорите так, будто зулусы непременно нападут на нас завтра. Прямо во время учений.

– Я не исключаю этого, мистер Роберте, – мрачно ответил Дарнфорд. – Вы – новичок в Африке, как и Пуллейн. А я, извольте видеть, потерял левую руку в схватке с этими черными дьяволами. И вот что я вам скажу, мистер Роберте, скорее повторю то, что не раз говорил лорду Челмсворду. Зулусы – куда умнее, чем может показаться, исходя из их внешнего вида. Они очень любят появляться там, где их никто не ждет. И, думаю, вы понимаете, где сейчас такое место.

– Такое место сейчас это, скорее, Роркс-Дрифт, – заметил лейтенант Роу, – а не Изандлхвана.

– У Кечвайо достаточно воинов, чтобы атаковать превосходящими силами сразу в обоих местах, – сказал на это полковник Дарнфорд.

Совещание не заняло много времени. Полковник не хотел утомлять своих офицеров перед завтрашними учениями. И только шерифа Али задержал, после того, как отпустил лейтенантов.

– Майор Лоуренс, как я понял, еще не вернулся из разведки.

– Нет, – ответил хариш. Понятия воинской дисциплины у него было свои и на британские он не соглашался ни под каким видом. Как, собственно, и остальные арабы. Однако за отличную подготовку Натальской милиции им прощалось многое.

– По плану крайний срок вышел еще вчера вечером. Я говорил об этом Пуллейну и Челмсворду, но они не прислушались. Завтра вы со своим отрядом пройдете по следам Лоуренса так далеко, как получится. Постарайтесь найти его.

– Если Лоуренс жив, мы его найдем.

– Отлично, мистер Али, а теперь вы свободны. Можете идти к своим людям.

Шериф Али молча вышел из палатки полковника.

Глава 2

Спокойствие опустилось на Роркс-Дрифт, как только колонны британских войск скрылись за горизонтом. Теперь всего-то дел осталось, что навести более прочную переправу по приказу лорда Челмсворда. Этим и занимался лейтенант Чард. Однако, надо сказать, он не спешил.

Солдаты работали медленно и с большими перерывами. В основном вечерами, чтобы не сильно страдать на африканском солнце. Хотя вроде бы и не должны. Ведь работы шли у реки, а часто и по пояс в воде. Буйволиная сильно разлилась после нескольких дней проливных дождей. И Чард на это время вообще велел свернуть все работы.

Такое отношение показалось мне странным, Я впервые видел офицера, который бы так заботился о своих солдатах. На третий день я решился-таки подойти к Чарду, наблюдающему за работой по наведению моста, и поговорить с ним начистоту.

– Этот мост здесь никому не нужен, – отмахнулся лейтенант. – Наш доблестный лорд увел почти всю армию в Зулуленд. Теперь только наша маленькая застава прикрывает Наталь от врага. И не собираюсь своими руками строить зулусам удобную дорогу.

– Значит, вы всерьез восприняли слова полковника Дарнфорда? – поинтересовался я. – Но ведь ваши действия – почти открытое неповиновение приказу командующего.

– Вот сразу видно, что вы у себя служили в тайной полиции, – усмехнулся Чард. – Тут же у вас бунт всплыл. У меня недостаточно людей для нормального проведения работ, – отчеканил он, – и к тому же погодные условия не способствуют работе. Да и сроков точных мне генерал не поставил. Поэтому я провожу работы, исходя из своего разумения.

Мне сразу стало понятно, что он выдал мне заготовленный для командования ответ. Оставалось только мысленно аплодировать предусмотрительности лейтенанта.

– А где наш третий товарищ? – перевел я беседу в другое русло. Очень уж не нравилось мне упоминание о моей службе в жандармерии. Быть может, Чард просто неуклюже пошутил, но я решил все-таки подстраховаться.