Мой грешный маркиз - Фоули Гэлен. Страница 42

Интересно, как отреагирует маркиз на ее отказ? Ей казалось, что после неприятного расставания накануне он испытает облегчение.

Он легко найдет другую женщину, которая не будет возражать, если он отгородится от нее стеной молчания. Но она не хочет провести жизнь, стараясь разгадать скрытый смысл его слов и приладиться к необъяснимым переменам в его настроении.

Странно, но отослав маркизу ожерелье и записку с отказом, она почувствовала, что бросила его в беде. Он не знает никого в городе, твердил ее внутренний голос, люди его не понимают. То, что о нем говорят, так же несправедливо, как ложь Альберта о ней.

Поскольку маркиз человек совершенно непредсказуемый, она не бралась предположить, каким будет его ответ... Если будет.

Поэтому она пока не сообщила отцу, что отказала лорду Ротерстоуну.

Разумно было бы сначала удостовериться, что все действительно кончено, прежде чем сообщать новости семье. В конце концов, если она поспешит, отец и несостоявшийся жених могут объединиться против нее, чтобы вынудить дать свое согласие.

В этот момент она услышала топот копыт. Во двор въехал всадник.

Уильям.

Сердце сразу тревожно забилось. Она отложила альбом и угольный карандаш, вскочила со скамьи, подхватила юбку темно-зеленого прогулочного платья и поспешила в дом, чтобы первой встретить лакея с ответом от лорда Ротерстоуна.

Пробежав по коридору, она остановилась у входной двери, распахнула ее и только тогда поняла, что Уильям еще не вернулся.

Перед ней был маркиз-демон собственной персоной верхом на огромном черном жеребце. Окинув Дафну грозным взглядом, он натянул поводья, и конь послушно остановился.

Дафна испуганно втянула в себя воздух, когда он спрыгнул на землю, приказал коню стоять и быстрыми шагами направился к ней. Он явно был в ярости.

— Дафна!

Она вскрикнула, вбежала в дом и всем телом навалилась на дверь, чтобы ее закрыть, но не успела. Ей помешали запылившийся сапог для верховой езды и рука в черной перчатке.

— Даже не думайте, — предупредил маркиз. — Мы должны поговорить. Впустите меня в дом.

— Как вы смеете?! — Дафна все еще пыталась закрыть дверь. — Убирайтесь!

— Дафна, вы все равно не сумеете меня удержать. Отойдите. — Макс с силой толкнул дверь. Девушка старалась держаться, но ее мягкие кожаные домашние туфельки заскользили по деревянному полу.

— Черт бы вас побрал! — закричала она, отпрыгивая в сторону.

— Какие вы, оказывается, выражения знаете, — заметил он и переступил через порог. Одетый в черное, он выглядел очень устрашающе.

На нем не было шейного платка, ворот рубашки расстегнут, волосы взъерошены — примерно так он выглядел на Бакет-лейн, когда она увидела его выходящим из борделя. Имелось лишь одно отличие.

Он действительно сбрил бороду, как и обещал накануне, стараясь доставить ей удовольствие. Как он красив. Черт, пятясь по коридору, она не могла отвести от него глаз! Чисто выбритый, он выглядел потрясающе — на несколько лет моложе и в десять раз красивее. Но Дафна категорически отказывалась признать, что его совершенная мужская красота привлекает ее.

Она не выйдет за него замуж, и это ее последнее слово.

Маркиз огляделся и понял, что в доме они одни. Мрачно усмехнувшись, он снова повернулся к Дафне. Пристально глядя на нее, он неторопливо снял перчатки для верховой езды.

— Так не встречают будущего мужа, дорогая.

— Как вы смеете врываться в дом, словно разбойник с большой дороги?

С решительным видом, будто имел право здесь находиться, маркиз подошел к ней и властно поцеловал.

Когда его губы уверенно завладели ее ртом, у Дафны сильно и часто застучало сердце, а тело отреагировало на его поцелуй примерно так же, как накануне, если не хуже, поскольку теперь ее нежную кожу не царапала жесткая борода. Но она постаралась не показать, какую бурю чувств поцелуй вызвал в ее душе.

От него исходил пьянящий мужской запах — чисто вымытого тела, мыла, дорогого парфюма. Положив руки ему на грудь — разумеется, чтобы оттолкнуть его, — Дафна почувствовала кончиками пальцев его горячую кожу — там, где ворот рубашки был расстегнут. Он попробовал привлечь ее ближе, но Дафна собралась с силами и все-таки сумела вырваться.

— Немедленно отпустите меня! — крикнула она и, задыхаясь, добавила: — Вы не мой будущий муж.

— Дафна, — вздохнул Макс, — вы уже моя.

— Черта с два! Я не принадлежу ни одному мужчине, и вы не должны здесь находиться. — Она снова попятилась. — Как видите, я одна дома.

— Больше нет. — Маркиз окинул девушку жадным взглядом.

Она ощутила острую необходимость обратиться в бегство. Тело сотрясала дрожь. Пытаясь вернуть способность мыслить здраво, она потрясла головой, как мокрая собака. Не помогло.

— Полагаю, вы знаете, где выход. Очень скоро вернется отец, — солгала она.

Запретив себе поддаваться его чарам, Дафна уверенно направилась в гостиную. Правда, у нее дрожали ноги, но она рассчитывала, что это незаметно.

К немалой тревоге, она услышала за спиной шаги. Маркиз шел за ней, как охотник за дичью.

Войдя в гостиную, Дафна решительно повернулась и устремила взгляд на незваного гостя, сложив руки на груди. К счастью, лорд Адский Огонь все же теперь вел себя приличнее и соблюдал дистанцию. Дафне показалось, что он каким-то образом узнал: она действительно не хочет, чтобы он ушел.

Макс достал из кармана сверкающее ожерелье и взмахнул им.

— Почему вы отослали мне это? — требовательно спросил он, глядя на нее горящими глазами.

Дафна с трудом проглотила застрявший в горле комок.

— Потому что не могла его принять. Единственное, что я могла сделать, — это вернуть его.

— Единственное? — Губы маркиза изогнулись в насмешливой ухмылке. — Я похож на человека, с которым можно играть в игры, дорогая мисс Старлинг?

— Это не игра, — спокойно ответила она. — Если кто-то здесь и играет в игры, то это вы.

— Ничего подобного! — огрызнулся Макс. — Короче, я это не возьму. Оно ваше. И мне плевать, что вы с ним сделаете. — Он швырнул драгоценное ожерелье через стол, словно это были дешевые стекляшки. — Как вы осмелились послать мне это, да еще и отказ без каких-либо объяснений?! С кем, дражайшая мисс Старлинг, по-вашему, вы имеете дело?

Дафна с трудом подавила желание спрятаться от его праведного гнева и постаралась говорить спокойно:

— Мое объяснение есть в письме. Я вполне ясно указала, что мы не подходим друг другу.

— Почему?

— Потому что мы разные люди.

— В чем? Защищайте свою позицию! Докажите, что вы не пустая тщеславная кокетка, как считает Альберт!

У Дафны закружилась голова. Обвинения действительно были ей хорошо знакомы.

— У нас разные жизненные ценности, милорд.

— В чем это выражается?

— В чем? — Дафна возмущенно фыркнула. — Вы посещаете бордели. Вы общаетесь с распутниками. Вы обращаетесь со своей семьей, как с назойливыми посетителями. А если вы так относитесь к собственной родной сестре, думаю, подобное отношение ко мне — всего лишь вопрос времени. А всему виной станет какое-нибудь невольное мое прегрешение.

— Вы ничего об этом не знаете!

— Я спрашивала! Вы ничего не пожелали рассказать! Вы попросили моей руки, но не хотите, чтобы я вас лучше узнала! Как я должна относиться к человеку, который утверждает, что высоко ценит мое сердце, но категорически не желает открыть мне собственное?

Макс слушал внимательно, и это придало девушке смелости.

— Возможно, вас удовлетворит союз, основанный на выгоде, но меня — нет. Я говорила, что мне нужно больше, при этом мне глубоко наплевать на титул и положение в обществе. Уж извините, но меня не ослепили ваше богатство и могущество.

— Поэтому я хочу вас еще больше, — тихо пробормотал он. Его взгляд стал напряженным. — Ну же, Дафна, чего вы хотите?

— Вы имеете в виду, какова моя цена? Ожерелье подороже, дом побогаче... Вы так все измеряете? А этот дом для вас — очередной бордель, куда вы зашли, чтобы купить себе шлюху? — Дафна говорила все громче. — Довожу до вашего сведения, что я не продаюсь, независимо от того, что сказал вам отец. А если решите вступить с ним в союз, чтобы тем или иным способом склонить меня к согласию, позвольте предупредить вас заранее, лорд Ротерстоун, что я многому научилась у Пенелопы и точно знаю, как превратить жизнь мужчины в ад.