Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - Рина Лин. Страница 9
Я пошла к задней двери грязного дома из серого кирпича и чуть не сорвала и без того расшатанную дверь с петель, когда она не сразу открылась.
На лестничной клетке пахло мылом, тушеной фасолью и плесенью. Так себе запашок, но на моем лице растянулась такая широкая улыбка, что стало больно щекам. Я не могла не улыбаться, ведь это как-никак мой дом.
Я подобрала юбку, чтобы не запутаться в широком подоле, и побежала вверх по лестнице на третий этаж, при этом так крепко цепляясь за перила, будто хотела оставить на них отпечатки своих пальцев и ладоней.
Я громко постучала в дверь, которая когда-то, уже даже трудно вспомнить, когда именно, была синей. Не дожидаясь ответа, толкнула ее, зная, что днем дверь запирают редко, и вошла в узкий темный коридор, в котором моя длинная пышная юбка не давала толком развернуться.
В крошечной квартирке слышались знакомые голоса. Хныкала маленькая Лилли, громко спорили Пенни и Джеймс-младший, что-то напевала Поппи, и, конечно, тщетно старалась навести порядок Эдит.
Эдит.
Моя старшая сестра стояла на кухне и помешивала что-то в кастрюльке. Глаза у нее были усталые, волосы цвета фундука потускнели и растрепались.
– О боже всемогущий, – так и выдохнула она, увидев меня, и, выронив деревянную ложку, порывисто притянула к себе. Я так крепко обняла сестру, что у меня у самой заболели все мышцы, и мы обе едва дышали.
– Эй, кто там? – послышался сонный голос моего кузена Эдгара, который, судя по всему, отсыпался после ночной смены.
– Это я пришла, лентяя ты кусок, – отозвалась я, и Эдит хихикнула.
– Элиза? – так и ахнул тот. В следующую секунду полуодетый Эдгар показался в дверях комнаты. В кои-то веки он не выглядел истощенным и измученным. И Кларе, похоже, удалось уговорить его остричь эту жуткую бороду.
– Элиза! – запищали Пенни и Поппи и бросились мимо Эдгара на кухню, чтобы тоже поприветствовать меня.
– Надо же, как выросли! – воскликнула я, увидев своих племянниц. Пенни тут же демонстративно закатила глаза и на мгновение стала очень похожа на меня, когда мне было столько же, сколько ей сейчас.
– Не так уж намного мы и выросли с прошлого месяца, – фыркнула Поппи. Строго говоря, она не моя племянница, а дочь моей кузины Клары. Но разве так важно сейчас уточнять, кто кем кому приходится?
– Красивое платье, – заметил Джеймс-младший, протискиваясь на кухню, и стало понятно, что на такое количество народу это помещение просто не рассчитано.
– Спасибо. Это мне купила мисс Брэндон-Уэлдерсон, чтобы никто из окружающих не догадался, какой я на самом деле дьяволенок, – пошутила я, и Эдгар тут же расхохотался, а Эдит сердито посмотрела на него.
– Уж чья бы корова мычала [4]. Иди умойся лучше, а то от тебя фабрикой воняет, – фыркнула она. Тот пожал плечами, однако же направился в ванную, как ему и велели.
⇪
<b><i>Я тоже со смеху покатывался, когда это читал</i></b>.
Может, Эдит и была миниатюрной женщиной с кукольным личиком, но с тех пор, как наша кузина Джейн весьма удачно вышла замуж, все хозяйство и весь порядок держались только на ней одной. Она готовила, убирала, присматривала за детьми, не деля их на своих и чужих, и следила за тем, чтобы все своевременно исполняли свои рабочие обязанности.
Я взяла деревянную ложку и помешала тушеное мясо в кастрюльке. Эдит погнала детей обратно в их комнаты, велев закончить все дела до того, как суп будет готов.
– Останешься поесть с нами? – спросила она, забирая у меня ложку. Я покачала головой.
От одной только мысли о том, что я буду брать что-то у своих родственников, есть их еду, в то время как сама в течение нескольких месяцев ни в чем не нуждалась и не голодала, меня начинала грызть совесть. И так сердце сжималось, когда я смотрела на нашу жалкую квартирку. Стены все в пятнах, мебель простая и грубая, несколько комнат, в которых проживает чуть меньше двадцати человек.
Раньше я очень радовалась, что у нас, в отличие от других, много места. Однако сейчас, если сравнивать с домом на Парк-стрит, было просто больно смотреть на свою старую квартиру.
– Я хотела повидаться с Арденом и решила по дороге заглянуть к вам, – уклончиво ответила я и заметила, как в глазах Эдит мелькнуло разочарование.
– Он сейчас на работе, – тихо проговорила она, и я обняла ее за талию, чтобы хоть немного успокоить.
– В следующий раз погощу у вас подольше, – пообещала я, надеясь, что смогу сдержать обещание. В последнее время я в основном читала или готовилась к учебе. Кроме того, мисс Брэндон-Уэлдерсон часто брала меня с собой на светские мероприятия и давала важные поручения.
Эдит тяжело вздохнула, схватила потертую тряпку и, взяв кастрюльку, осторожно сняла ее с плиты.
– У меня кое-что есть для тебя. Надеюсь, это как-то загладит вину, – шепнула я, чтобы она не злилась, и быстро выглянула в коридор, прежде чем полезла в карман своей юбки.
Мужчинам, жившим здесь, не следовало знать обо всем. Хотя на первый взгляд и могло показаться, что сейчас дома нет никого из них, один только Эдгар.
Я осторожно вытащила из кармана свои призовые деньги. Пять тонких купюр с официальной печатью банка.
Эдит испуганно вытаращила глаза, когда я сунула ей в руку четыре из них.
– Элиза, ты что натворила? – тихо ахнула она, в ужасе рассматривая купюры. Сколько же осуждения было в ее голосе… Неужели она считала, что я совершила преступление? Ладно же, подыграю ей.
– Банк ограбила, – серьезно ответила я. Эдит еще больше перепугалась. Я невозмутимо смотрела на нее, но длилось это ровно три секунды, пока меня не разобрал веселый смех.
– Ты ужасный человек, Элиза, – воскликнула Эдит, догадавшись, что я пошутила, и хлопнула меня тряпкой по руке. – Они хоть настоящие? – спросила она, помахав купюрами у меня перед носом.
Хотя мое плечо сильно болело, я не могла перестать смеяться.
<i><b>Вот так сразу она тебе и поверила, да, Лиз?</b></i>
⇪
<i>Если бы ты лучше знал мое детство, то не удивлялся бы.</i>
– Настоящие, настоящие. Мне их прислали как награду за студенческие заслуги, – пояснила я, зажимая деньги в ее кулаке. – Купи всем теплые пальто, хорошо? И мяса побольше. Только, бога ради, спрячь их от отца, Шона и дяди Арчи, иначе они все пропьют.
– Верно-верно, – пробормотала Эдит, которая, казалось, не до конца успокоилась, и спрятала деньги в карман под фартуком. – Ох, нельзя, нельзя бегать по городу, имея в кармане столько денег. Иначе тебя однажды действительно ограбят.
Я поцеловала ее в висок и воздержалась от дальнейших комментариев. Этому меня научила Анимант. Иногда лучше промолчать, если не хочешь, чтобы потом сказанное использовали против тебя же.
На улицу я вышла уже через парадный вход и на следующем перекрестке горько пожалела, что не одолжила папину куртку в нашей старой квартире. Так я хотя бы не выделялась бы из толпы. Куда бы я ни свернула, на меня с удивлением оглядывались, девушки робко приседали, как перед знатной дамой, а Карл Довер грубо выругался. Я в ответ высунула язык, и он чуть не поскользнулся на булыжнике, когда узнал меня.
В пекарне «Молтон» я купила теплых булочек, поболтала немного с Харриет Караван и полюбовалась ее большим беременным животом, прежде чем отправиться в доки.
Доносившиеся со стороны порта звуки пробуждали во мне странное ощущение. Чего-то очень знакомого и в то же время такого, к чему не хотелось бы возвращаться. Щелкали канаты, громко переговаривались рабочие, скрипело дерево, журчала вода…
Дорога, по которой я шла, становилась все грязнее, усиливался и висевший в воздухе густым туманом запах тухлой рыбы, отходов и горелого масла.