Школьное колдовство (СИ) - Сапункова Наталья. Страница 67
Лила верила эссе Рите. Но — бежать?..
Это значит оставить Артура, девочек, этот замок, который помнит её маму и в котором для неё, и только для неё, открываются все двери! И этот парк, и…
И принца Гекарда, который вытащил её из того озера и называл лягушонком… Его взгляд, последние дни такой как будто безразличный, сумрачный, скользящий… но всё равно такой горячий в самой его глубине!
Принц влюблён, она выйдет за него замуж! — так сказал лорд Артур. Лила не могла думать об этом всерьез. Она вообще не выйдет замуж! Как принцесса Альмагера. Но ведь ей было приятно, что принц так на неё смотрел?!
Было. Ещё как было! Зачем же врать самой себе?
Эбессан стал её местом! Кто знает, как примет её любое другое место в этом мире!
— На это нужно время, но, к счастью, оно есть. Нужно устроить так, чтобы вас спрятать. Защиту Эбессана преодолеть несложно — ваша бабушка не стремилась задерживать тут тех, кто не желал учиться. Не удивляйтесь, вам многие захотят помочь, и также многие захотят использовать. Вам ведь не надо, чтобы вас использовали.
— Как использовали? — Лила с трудом подавила дрожь.
— Выдать вас замуж за сына, например — если есть сын. Это безобидный способ и для многих заманчивый. Любая из семей с высоким даром захочет вас заполучить, — метресса усмехнулась. — Таких семей не так и много на Побережье, но обращаться придётся к кому-то из них. Поэтому торопиться нельзя. Пока спокойно учитесь, а после Новогодья уже будет понятно, что делать.
— Принцу что-то угрожает? — не удержалась она на этот раз.
— Только поединок за корону. Наверняка при этом договорятся не проливать кровь. Он рискует лишь потерять корону, а вы — сами понимаете. Правда, короли отчего-то считают, что за корону можно платить жизнями подданных, — и она холодно рассмеялась.
— Понимаю, — кивнула Лила. — Благодарю вас, метресса.
— Значит, договорились. Нигде не упоминайте, что уже готовы к посвящению. Никто из преподавателей не выдаст вас, не волнуйтесь, леди Тамирия пресекла эту возможность. Но пусть она пока не знает, что вам всё известно.
— Леди Тамирия? — удивилась Лила.
— Возможно, она соблюдает пропись заклятья. Сроки тоже имеют значение, — эсса Рита кивнула Лиле и быстро пошла по дорожке прочь.
Больше они не говорили о бегстве, а Лиле не хотелось и думать. Мысли об этом получались горькими и чёрными, в то время как жизнь была вполне счастливой и интересной. Учиться становилось труднее, и всё чаще после занятий приходилось часами просиживать в библиотеке или разучивать заклятья. Занятия танцами в Каленсане стали мешать. Принца там больше не было, и Артур тоже куда-то исчез, лишь изредка показывался издали. Ей казалось, что он стал её избегать — почему?!
Эсса Нида прислала ещё два письма, в котором передавала приветы в своей обычной манере и рассказывала в основном о подготовке к свадьбе Исы и Винтена. Леди Тамирия скупо сообщила Лиле, что в Каверане наведен порядок и сняты все остаточные колдовские эманации, а деньги Лилианы и почти все драгоценности получены и добавлены к общему наследству, в настоящее время они у королевы в Асварде.
— Изумрудного ожерелья и одного из колец временно не оказалось на месте, — сообщила гранметресса, — баронесса собирается передать вам их лично.
— Лично? — удивилась Лила, стараясь не показать огорчения. — Но зачем, миледи?
Без свидания с мачехой она бы охотно обошлась — когда их свидания получались радостными?
Совсем никогда.
— Думаю, что вам необходимо встретиться, — мягко, но решительно заявила гранметресса.
Глава 17. Что уместно к жемчугу
Уже на днях леди Фания передала Лиле записку, в которой сообщила о поездке в Асвард, и попросила собраться за полчаса.
«…Вас желает видеть её величество. Предстоит короткий личный приём, наденьте платье для дневного визита, жемчуг и что-то уместное к нему.
Баронесса Каверан и эссина Исира Каверан также будут в Асварде сегодня и рассчитывают с вами встретиться…»
Значит, свидание с матушкой-баронессой и визит к королеве! Причём Лиле следовало быстро одеться и спуститься — вместо того, чтобы идти на занятия. То, что королева желает её видеть, волновало, но странным не казалось, ведь королева её официальная покровительница вместе с леди Тамирией.
— Вот это да! — развела руками Олетта. — Я завидую!
— Поедем? Тебе ведь хотелось в Асвард, — с готовностью предложила Лила.
Подруга со вздохом помотала головой.
— Если бы вдвоём с тобой! Не хочешь вызвать горничную?
— Не хочу, — Лила сама отправилась в гардеробную за платьем. — А прическа подойдет и такая, да?
— Если не подойдёт, леди Репейник тебе скажет, — хмыкнула Олетта.
Она только так называла леди Фанию и старалась держаться от неё подальше.
— Послушай, и что уместно с жемчугом?! — крикнула Лила из гардеробной.
— Надень что-нибудь маленькое и скромное, не прогадаешь!
Олетта помогла Лиле застегнуть крошечные жемчужные пуговки на рукавах платья и убежала на урок травоведения. Пуговки были в тон тому жемчугу из шкатулки леди Эльянтины, Лила поэтому и выбрала их в ателье. А само платье было простое, но из прекрасной ткани и по последней моде. Придется сходить за ожерельем в «крыло принцесс», раз леди Фания особо настаивает на жемчуге — другого у Лилы нет. Времени тоже так мало!
И вот ещё — золотая брошь, подаренная Винтеном. Последнее время Лила и не вспоминала об этой вещичке. Ни к чему хранить украшение, полученное от чужого жениха! И она взяла с собой брошь — отдать Исе.
Торопясь, она влетела в «покои виконтессы», раскрыла шкатулку, надела ожерелье. Жемчужная нить нежного медового оттенка ласково обняла шею, её сдержанный матовый блеск притягивал взгляд! Волшебное удовольствие для новогодней свинки. А что же взять «уместное к жемчугу, маленькое и скромное»? Вот эти серьги с аметистами уместны? Они неброские, но золотые! Лила уже услышала от наставницы массу полезного, но, кажется, та ни разу не упоминала о том, что уместно к жемчугу днём!
Утренняя сумочка из дикого шёлка к платью была не большой, но и не маленькой для того, чтобы положить в неё шкатулку, Лила так и поступила — пусть леди Фания сама выберет, что ей надеть!
Леди Фания оглядела её и одобрительно улыбнулась.
— Где серьги?
— Надеюсь на вашу подсказку! — Лила показала шкатулку.
— Хорошо. Потом решим, а пока в путь! Сообщение о приеме пришло недавно, не хватало ещё опоздать, её величество этого не любит.
Карета с гербом Фаро на этот раз была запряжена шестеркой, кучеру помогали четверо грумов, над головой переднего грума развевался незнакомый флаг. Ехали очень быстро, никому не уступая дорогу, Лила видела, как встречная карета, широкая, богатая и с гербом, свернула на обочину.
— Королевский курьерский флаг, прислали вместе с вызовом, — объяснила леди Фания Лиле. — Нас никто не смеет задерживать! Не сказать, чтобы мы прямо опаздывали, но приятно так ехать, да, леди Лилиана? — она задорно улыбнулась.
На самом въезде в Асвард они не без труда разъехались ещё с одной каретой, которой пришлось убраться с дороги — Лила, выглянув, увидела на дверке герб Каверанов.
— Наша карета! — воскликнула она.
Леди Фания, тоже поглядев в окно, постучала в переднюю стенку, приказывая кучеру остановиться, потом достала из сумочки дорожный футляр с бумагой и карандаш, и, быстро написав записку, передала её лакею.
— Я пригласила вашу матушку присоединиться к нам в гостинице, — пояснила она.
Гостиница «Золотые лепестки» своим названием словно намекала на те золотые розы из королевских оранжерей и было до помпезного роскошной, как и экипажи, стоявшие во дворе, как и люди, встреченные на лестнице. На второй этаж вела отдельная лестница, а нижние двери охраняла стража, причём одетая странно.
— Джубаранцы, — сказала леди Фания. — Их принцы со свитой в Асварде. У нас комнаты на втором этаже, леди Лила. Пока есть немного времени, я закажу кофе с булочками.