Не надо, папа! (СИ) - Тукана Эпсилон. Страница 23

— Кажется, то, что шаринган достанется Данзо, тебя волнует больше, чем сама Сарада, — заметил Итачи.

— Я этого не говорил, — открестился Шисуи. — Но твоя идея с пространственно-временным ниндзюцу звучит настолько бредово, насколько это вообще возможно. Так что да. Я ей не доверяю.

— Обсудим это потом, — прервал Итачи.

— Что будешь делать?

— Расскажу отцу. Только он сможет помочь, больше никто.

Итачи спрыгнул с ветки, оставив Шисуи одного.

«Ты как-то странно к ней привязался, мой подозрительный друг», — подумал Шисуи и тоже переместился вслед за Итачи.

Глава 11. Вероятность невероятного

11

Сараду разбудил звонкий стук. Она принюхалась к запаху свежей постели, открыла глаза и вскочила. Футон был расстелен посреди пустой комнаты. Она чем-то походила на спальню в ночлежке, но не такая грязная и порядком просторнее. Дядя отвел ее ночевать к себе домой, а значит, голос женщины, который слышится из-за бумажной двери, это…

Бабушка?

Сарада взглянула на правую руку — на месте раны виднелась светлая полоса.

— Кажется, она как раз проснулась, — донесся голос дяди.

Почувствовал из другой комнаты? Ничего себе.

Створка раздвижной двери отъехала в сторону, и в щели показался Итачи.

— Доброе утро. Тебя ждут на кухне к завтраку.

Дверь снова закрылась.

К разочарованию Сарады, дяди на кухне не оказалось, а с ним позарез нужно было поговорить. У плиты трудилась незнакомая женщина. Она не оборачивалась, и все что оставалось — рассматривать ее прекрасные черные волосы, покрывающие спину. За приземистым столом сидел и завтракал хмурый дедушка Фугаку.

Сарада робко поздоровалась:

— Доброе утро.

Дедушка молча кивнул и продолжил есть рис. Бабушка обернулась. Хотя от бабушки здесь было только слово, потому что Учиха Микото оказалась молодой женщиной.

Какая она красивая.

— Ты проснулась, — Микото улыбнулась. — Завтрак уже готов. Садись, чувствуй себя как дома.

Сарада опустилась на колени перед обеденным столом.

— Как рука? — сухо спросил Фугаку.

— Все хорошо, спасибо.

— Отлично.

Они продолжили завтракать в тишине. Дед доел рис и кашлянул, не зная, как начать неловкий разговор с чужим ребенком.

— Нам очень жаль, что в твоей семье произошло такое горе. Ты потеряла мать.

Сарада подняла на него удивленный взгляд, но быстро поняла, что он говорит не про ее настоящую маму, а про женщину, которую Итачи выдумал прошлым вечером. Тем не менее слова дедушки задели свежую рану и воскресили воспоминания о настоящей маме. Сарада печально потупилась в тарелку.

— Приношу свои соболезнования, — холодно продолжал дедушка. — Мы семьей посоветовались и приняли решение, что ты будешь жить с нами.

Сарада не верила своим ушам. Все это больше походило на волшебную сказку. Она будет жить в доме своей настоящей семьи? Ей не придется возвращаться в ночлежку?

Дядина ложь пустила глубокие корни, притом очень быстро. Душу неожиданно охватило смятение. Сарада чувствовала, что между ней и Итачи назревал серьезный разговор, и она не имела понятия, что ей сказать.

— Работать тебе не придется. Итачи уже отправился на старое место работы, чтобы сообщить о твоем уходе.

«Неудобно получилось с Шинко, она ведь так по-доброму ко мне отнеслась, — сконфуженно подумала Сарада. — Наверное, стоило мне с ней побеседовать, а не посылать Итачи».

И в то же время она была отчасти рада, что о ее увольнении сообщит дядя.

— В академию тебе идти, пожалуй, уже поздно. Впрочем, я ведь не знаю каковы твои навыки…

— Я… старалась, — Сарада запнулась.

Не говорить же деду, что она уже окончила академию, только в будущем.

— Фугаку-сан, я смогу быть шиноби?

Дедушка прикрыл глаза.

— Итачи сказал, ты пробудила шаринган. Не каждый член нашего клана способен на это, так что все зависит от твоих навыков. Будешь продолжать свои тренировки с Итачи. Если мой сын посчитает, что ты достойна, в перспективе я могу поставить вопрос о том, чтобы принять тебя в Военную Полицию.

Этого Сарада уже никак не ожидала. Военная Полиция Листа… А что, было бы интересно там поработать. Но в перспективе это через сколько лет?

Волна… Я не знаю, когда будет новая волна. Я не знаю, сколько у меня времени.

Сарада низко поклонилась.

— Благодарю вас за вашу доброту!

****

— Какие люди! А ты зачастил к нам, ага?

— Привет. Я к тебе по делу.

Шинко заинтересованно на него уставилась.

— Сарада больше не будет работать в чайной.

— Шо?

— Она — Учиха, — спокойно продолжил Итачи. — Родители приняли ее в нашу семью и считают, что она должна посвятить себя тренировкам.

Шинко неожиданно расплылась в улыбке.

— Ты не огорчена? — изумился Итачи.

— Я так и знала, шо она из ваших. Вы с ней похожи, как брат и сестра.

Итачи немного смутился. Шинко продолжала улыбаться.

— И да, я счастлива, шо у нее теперь есть семья, — она вздохнула немного печально. — Хотя мне немного жалко, я уже успела привыкнуть к ней, ага. Правда, милая девочка?

— Шинко, до встречи, — терпеливо сказал Итачи.

Бывшая сокомандница улыбнулась немного коварно и крикнула вслед, сложив руки рупором:

— Передавай Сараде привет!

****

На кухню ворвался темноволосый вихрь с детским луком и колчаном стрел за спиной.

— Мама, мама, нии-сан…

Заметив Сараду, мальчик мигом растерял все воодушевление и нерешительно замер у дверей. Сарада едва не задохнулась. Крохотная копия папы глазела на нее с удивлением и переводила взгляд с отца на нее, с нее — на маму и обратно на отца.

Боги, это же папа.

Если маму она узнала безошибочно по цвету волос, то папа чем-то отличался от себя взрослого настолько разительно, что Сарада не сразу поняла, что перед ней стоит отец.

Взгляд был другой. Не жесткий и холодный, нет. В черных глазах маленького Саске сменяли друг друга настороженность и растерянность. Наивный, чистый… Не тот закаленный суровый мужчина, который говорил ей о боли и шарингане, о клане и Листе, о силе и о будущем.

— Мама… — пробормотал он снова.

— Подойти сюда, Саске, — приказал Фугаку.

Он неуверенно подошел к столу.

— Познакомься, это Сарада. Она потеряла свою семью и будет жить с нами. Считай ее своей сестрой и относись к ней по-доброму.

Сердце ушло в пятки. Сарада коснулась нервно дрогнувшего века. Мама ее не видела. Нанадайме… Пускай, Нанадайме мог бы и не вспомнить, хоть и с трудом в это верилось.

Но папа. Что ж это, я стану ему одновременно и дочерью, и сводной сестрой?

Маленький Саске взглянул на нее немного ревниво. Новый ребенок в семье — новый конкурент за внимание родителей. Сарада была единственной дочерью в семье, да и папу не видела с раннего детства. Ей сложно давалось понимание отношений в полноценной семье, где отец завтракает каждый день дома, и еще есть младший братик.

— Привет, — проронила Сарада и слабо подняла руку.

— Привет, — машинально ответил папа.

Он изучал ее взглядом, передающим какие-то необъяснимые смешанные эмоции.

— Мама, где нии-сан?

— Итачи ушел в деревню, он скоро вернется.

— Он обещал поиграть со мной! — недовольно пожаловался Саске.

«Вот как, папа? Так ты, оказывается, в игры в детстве любил играть»,— сердито подумала Сарада.

Она все еще немного злилась на отца.

И все-таки интересно, почему папа никогда не рассказывал мне о дяде?

В прихожей послышался шорох, и Саске сорвался с места.

— Нии-сан!

Его голые пятки глухо барабанили по деревянному полу.

— Сарада, Итачи сегодня свободен, — объявил Фугаку. — Иди-ка и ты к нему. Вам многое нужно обсудить по поводу тренировок.