В тени (СИ) - Морион Анна. Страница 10

Ведь кто женится на ней? Кому нужна свежая прекрасная роза, если ее семья находится в опале и едва сводит концы с концами? Жениться на Бригиде Гиз значит попасть в немилость короля, ведь вместе с ее красотой ее супруг получит и пятно на своем имени.

— Я попрошу отца найти тебе самого красивого и смелого рыцаря во всей Англии, — словно прочитав мысли подруги, поспешно сказала Альенора и, потрепав Бригиду по щеке, весело рассмеялась: — А Вильям съест собственный меч, когда узнает о том, что тебя взял в жены какой-нибудь граф или даже наследник герцога!

— Этому не бывать. Возможно, я красива, но… — уныло понурила голову Бригида.

— Возможно? Какая же ты все-таки скромница! — воскликнула Альенора и поцеловала подругу в щеку. — В Англии не найдется ни одной девушки прекраснее тебя! Даже фаворитка короля тебе и в подметки не годится! Ты видела ее? Пресная, как тухлая рыбина!

— И все же ей легко удается держать Генриха на привязи, — недовольно откликнулась на это Бригида. — Ты находишь Анну Болейн пресной? А я думала, она тебе даже нравится.

— Она может быть пресной и нравится мне в то же самое время! — совсем не как леди хохотнула Альенора. — Лицо у нее обычное, правда, глаза… Какие глаза! Они очаровывают, обволакивают, призывают… Будь я мужчиной, точно бы попалась в ее сети!

— Будь я мужчиной, то была бы рада иметь в женах такую женщину, как Екатерина Арагонская! — твердо заявила Бригида, недовольная симпатией лучшей подруги к ужасной мерзкой женщине, разбивающей сердце королеве Англии. — Ах, Альенора, и как тебе может нравиться эта развратница? Говорят, она только и знает, что развлекается, танцует и получает от короля подарки!

— Именно этим она мне и нравится! С ней не скучно, чего не скажешь о твоей любимой Екатерине, — сказала на это Альенора. — Я люблю жить и веселиться, а проводить весь день в молитвенной, как королева и ее фрейлины, заставило бы меня зачахнуть от скуки… Ну же, моя хорошая, не расстраивайся, — ласково добавила она, увидев печаль на лице Бригиды. — Королю не женится на ней. Пока жива Екатерина…

— Я молю Бога, чтобы королева прожила еще долгие и счастливые годы, — горько шепнула Бригида и покачала головой. — Но я не желаю больше слышать обо всем этом. Единственное, чего я желаю, — это Вильям Тьюри, но мне пора вырвать его из своего сердца. Он хотел жениться на тебе, Альенора. — В глазах девушки невольно зажегся огонек зависти, но это зависть не была черной или злой. — Он просил твоей руки…

— Моя милая добрая и наивная Бригида, — терпеливо вздохнула Альенора. — Он не хотел жениться на мне. Целью его сватовства было породниться с моим отцом. Ты ведь помнишь, каким влиянием обладает при дворе лорд Нортон?

— Ты уверена? А вдруг он видит тебя в своих снах?

— В своих снах он видит не меня, а то, как попадет в свиту короля. Король всегда щедро одаривает своих приближенных. А я — единственный способ для Вильяма Тьюри попасть во дворец…

— Мисс Гиз! Ваш отец велел найти вас! — вдруг услышали подруги за своими спинами, и, обернувшись, они увидели служанку, быстро идущую в их сторону.

— Отец зовет… — задумчиво промолвила Бригида. — Я должна идти.

— Я буду в саду. Что-то захотелось написать сегодня пару сонетов природе, — ободряюще улыбнулась Альенора.

Бригида улыбнулась и направилась в замок, по дороге удивляясь, что понадобилось от нее отцу, ведь он сказал, что сегодня будет очень занят и попросил не беспокоить его.

Лорд Нортон медленно шел по саду и в который раз перечитывал небольшую записку, которую получил из Лондона всего несколько минут назад. Его полные губы, спрятанные под густыми золотистыми усами, загадочно улыбались.

— Как приятно видеть вас таким счастливым, отец, — вдруг послышался за спиной мужчины ласковый женский голос, заставивший сэра Нортона вздрогнуть от неожиданности и от души рассмеяться над самим собой.

— Ах, это ты, моя жемчужина! — Он подошел к своей дочери и поцеловал ее белый высокий лоб. — Ты гуляешь одна? А где Бригида?

— Ее отец послал за ней… — пожала плечами Альенора, а затем склонила голову и прищурила свои небесно-голубые глаза. — Вы сияете, как солнышко пополудни. И что же вас так обрадовало?

— Ничего от тебя не скроешь, моя красавица! — Сэр Нортон наклонился к уху девушки и тихо-тихо прошептал: — Новости из Лондона! Ты помнишь, как быстро Его Величество покинул наш замок?

— Как такое забыть? Ах, да не томите же! — нетерпеливо прошептала в ответ Альенора.

— Генрих отослал в Ватикан посла, который должен привезти от Папы согласие на развод нашего короля и королевы Екатерины! Мой тайный поверенный также сообщает… — быстро-быстро зашептал лорд Нортон.

— Погодите, погодите! Отец, вы уверены в этом? — округлив глаза, вслух сказала Альенора: новость, которой поделился с ней отец, изумила ее, и все ее существо не могло поверить в то, что король Генрих все же решился на развод со своей старой женой. Как такое возможно? И как только Анне Болейн удалось склонить его к такому серьезному, не богоугодному шагу? Неужели ему совершенно не важно, что скажут о нем его поданные?

«Но чему это я удивляюсь? Это было так очевидно! Старая верная лошадь отправляется в стойло, а молодая и строптивая готовиться быть объезженной, — с саркастической улыбкой подумала девушка. — Екатерине лучше по-доброму, тихо уступить свое место сопернице, ведь та уже давно одержала победу в их дуэли за сердце и благоволение этого похотливого дурака!»

— Разве я когда-нибудь ошибался, моя роза? — вкрадчиво ответил отец девушки и вновь наклонился к ее уху: — Верный мне человек, придворный, входящий в круг самых близких друзей и любимцев Генриха, также доложил, что Екатерина, эта испанская лиса, каким-то образом прознала о тайном посланнике мужа к Папе и также послала в Ватикан своего человека… Но это всего лишь последняя агония: если король принял решение, его уже не переубедить, каким бы глупым оно ни было… Ты понимаешь, что ждет теперь всех нас, дочь моя?

— Перемены, отец, и, я уверена, что к лучшему! Но когда вы уже упросите короля взять меня в свиту его супруги? Пусть эта монашка вскоре падет, но, пока она при дворе, я могла бы стать ее фрейлиной…

— Нет, нет, только подумай, как отнесется к моей просьбе Анна? Скоро ей быть новой королевой Англии, и она уж точно не забудет того, что я умолял ее соперницу принять тебя в свои фрейлины. Это отбросит на тебя тень, моя радость. И на всех Нортонов! А закончить, как отец Бригиды, я не желаю…

— Тогда упросите Анну! Ей будет приятно слышать, что юная дочь советника Генриха по ночам не спит, так желает прислуживать ей! — взмолилась Альенора.

— А если вдруг Генрих умрет? Все может случиться! Умрет, так и не разведясь? Тогда Екатерина останется королевой-матерью наследницы престола! Эта женщина мягка, но и она не забудет о тех, кто причинял ей боль и топтал ее имя! Нет, моя птичка, я не могу так рисковать! Мы будем ждать… — упрямо настаивал сэр Нортон.

— Ждать? Но, отец, мне уже семнадцать! Я не желаю попасть во дворец старухой! — обиженно буркнула Альенора.

— Моя дорогая, ты знаешь, что я всегда иду у тебя на поводу, но в этот раз я настаиваю на своем: мы будем ждать удобного момента, — серьезным тоном сказал лорд Нортон, и его дочь не стала спорить, а лишь расстроенно вздохнула.

Робко постучав в дверь комнаты, в которой обычно работал ее отец, и получив разрешение войти, Бригида бесшумно проскользнула внутрь, и ее взгляд тут же встретился с взглядом незнакомого ей молодого, богато одетого мужчины.

— Отец! — Девушка сделала глубокий реверанс сэру Гизу, а затем не забыла поприветствовать и гостя. — Сэр!

— Воистину, девушки, прекрасней вашей дочери, сэр, не сыскать ни в Англии, ни в целом мире! — широко улыбнулся незнакомец, обращаясь к сэру Гизу, но не спуская с его дочери восхищенного взгляда. При появлении девушки небесно-голубые глаза молодого красавца зажглись, как факелы с приходом темноты.