Приключение в Корее (СИ) - Глурджидзе Вахтанг "Вахо Глу". Страница 74

Юко позвала меня, и я пообщалась с нашими потенциальными трейни.

Ждать наплыва контингента из Японии нужно не раньше начала лета. Я потом переговорю с Чин Ёном по поводу новых конкурсов на позиции трейни.

Женя с Алисой поздравили с Новым годом нескольких своих подруг из детских домов. И я получила поздравления от Лики и Майи.

Они тоже хотят попасть в Корею. Но что они тут будут делать, пока не решили. Корейских сертификатов и дипломов у них нет, на работу устроиться не смогут. Так что, сидят и думают, что делать.

Кстати, Алиса и Женя уже довольно бегло говорят на корейском и всё понимают. Они пойдут получать сертификаты в Центр языка в середине января.

Позвонил с поздравлениями и Су Хан из Гонконга. Он решил осесть там. Уже и офис арендовал для своей посреднической фирмы.

Сегодня и завтра мы отдыхаем. А послезавтра начнётся обычный рабочий день лэйбла «Солбанг-Ул».

Сидим, играем всей командой в карты. Потом расходимся по комнатам. День тянется долго…

На следующее утро вызываем автоматическое такси, загружаемся и летим в гости. Сон Хен с отцом и мамой живёт в районе Синчон. Прилетаем довольно быстро.

Обычный двенадцатиэтажный дом, трёхкомнатная квартира на восьмом этаже.

Входим, кланяемся. Нам тоже кланяются. Обмениваемся подарками. И хозяйка приглашает нас в гостиную.

Приключение в Корее (СИ) - img_149

Довольно мило. Дизайн мне и Маше понравился. Сон Хен тащит меня, свою нуну, в свою комнату. Что-то хочет показать. Заходим, я осматриваюсь. Комнатка как раз для такого балбеса, как Сон Хен.

Приключение в Корее (СИ) - img_150

- Нуна! Я получил сетрификаты по английскому, русскому и японскому языкам, родители ещё не знают. Они не поверят мне. Подумают, что я вру.

Ты мне нужна, чтобы подтвердить мои знания. Сейчас я им об этом скажу!

- Молодец! А сколько баллов получил?

- Ты не поверишь, нуна, но я оказался способным к языкам. Это случайно выяснилось – к нам с России с Владивостока прибыла делегация школьников.

Я прислушивался к их разговору. Они говорили на русском и английском. Через некоторое время я вдруг осознал, что понимаю почти всё, что они говорят. Причём на обоих языках!

- Но у тебя в школе ведь изучают эти языки.

- Да! Но я часто пропускал занятия. Считал, что это не нужно. Меня ведь машины и механизмы интересуют.

Директор часто вызывал маму в школу, чтобы она повлияла на меня и я не пропускал занятия. А тут, как будто кто-то по голове стукнул. И я внезапно прозрел.

После этого случая я позанимался и убедился, что языки мне даются легко. Подготовился и решил пойти в Центр языка. Сам не ожидал, что получу по всем трём тестам по девяносто пять баллов.

- Сколько?!

- Девяносто пять по всем трём языкам! Вот. Смотри. – Сон Хен протягивает мне сертификаты.

Действительно, там точно стоят эти баллы.

- Теперь я не знаю, может мне в переводчики пойти учиться. Но и машины я оставлять не хочу.

- Ты знаешь, что такое технический перевод?

- Нет, нуна. – Мотает головой юноша.

- Это вид перевода технических статей со всеми их терминами с одного языка на другой. Довольно сложная работа. Такие переводчики везде ценятся. Сейчас посмотрим в сети.

Я достаю голофон и набираю в поисковике «Специалисты по техническому переводу. Заказы и вакансии». Через пять минут голофон выдаёт огромный список заказов по переводу технических статей на корейский. И не менее внушительный перечень организаций, где такое переводчики требуются.

Сон Хен удивлённо смотрит и читает. У него взлетают брови на лоб, когда он видит, сколько платят таким специалистам.

- А где учатся на эту специальность?

- Скорее всего, в Национальном университете. Пока тебе ещё год учиться до Сунына. Сдай его, а потом посмотрим. Я тебе помогу.

Ну, пошли в гостиную, а то там нас заждались.

И вправду, открывается дверь, появляется Маша и спрашивает:

- Вы идёте или нет? Там уже только вас ждут!

Втроём мы двигаемся к праздничному столу. После поздравлений и снятия проб с различных блюд, приготовленных хозяйкой дома и восхваления её талантов, я начинаю хвалить Сон Хена:

- У вас такой умный и хороший сын, который уже думает о предстоящей учёбе в университете…

Лица хальмони, отца и матери вытянулись от моих слов, а глаза стали с блюдце. Наконец хальмони произнесла:

- Этот шалопай только и знает, что веселиться и ездить на своём мотоцикле. От него проку не будет! Какой университет? Он и Сунын не сдаст!

- Зря вы так плохо думаете о своём внуке, хальмони. Он у вас полиглот, три языка знает! Вы же по-японски можете говорить? Спросите его что-нибудь.

- Ты что нуне мозги крутишь? Бездельник, из тебя ничего не выйдет! – Начала шпарить по-японски хальмони. – Ты даже простой японский язык выучить не можешь.

- Уже выучил, хальмони. И английский и русский тоже. – Не поднимая головы пробурчал по-японски Сон Хен.

- Да, он и вправду выучил. И даже сертификаты получил. – Я подала хальмони документы.

- О-о-о! – Только и сумела сказать Хё Бин, прочитав текст сертификата. Она передала бумаги родителям юноши.

- И когда ты всё это выучил, сынок? – Прослезилась мама Сон Хена.

- Значит, бросишь машины и механику? – Строго посмотрел на сына отец.

- Не бросит! В университете на факультете, где готовят переводчиков, есть специальность «Технический перевод».

Таких людей мало, так как это сложно, переводить технические тексты. И оплачивается эта работа очень хорошо, Сон Хен со мной посмотрел в сети.

Вот. У меня тут страница выведена. – Я показала данные родителям парня.

- Ого! За один перевод столько дают? Этот моя двухмесячная зарплата! – Удивился отец.

- Это, очевидно, зависит от сложности переводимого текста. Там ведь внутри много технических терминов, которые надо, допустим, с русского или английского перевести на корейский язык. Везде свои трудности.

Зато, получив после окончания университета эту специальность, Сон Хен сможет жить безбедно. Такие специалисты всегда нужны. А механику и машины он может осваивать параллельно.

Вот, я тут прочитала, что желающие при обучении по своей основной специальности могут ходить на лекции и по другим дисциплинам, и при сдаче тестов получить сертификат, что они имеют вторую специальность. – Я показала родителям юноши объявление ВУЗа.

- Боюсь, что наша семья не потянет его обучение. Оно ведь длится четыре года?

- Да! По специальности «технический переводчик» надо за четыре года заплатить двадцать миллионов вон. За механику ещё десять миллионов.

- Но ещё будут дополнительные расходы на одежду. Транспорт, клуб по интересам. Так что, эту сумму надо удвоить.

Я знаю, моя двоюродная сестра училась в университете, на все хвестики ходила.

А их пропускать нельзя. Её семья влезла в долги из-за учёбы дочки, потом еле-еле выплатили. – Удручённо сказала мама Сон Хена.

- Деньги не проблема! Шестьдесят тысяч долларов я вам и сейчас могу подарить, всё-таки, Сон Хен мой внук. Но я буду давать их по мере надобности, когда увижу, что он точно учится. А не дурака валяет. – К большому удивлению родителей мальчика заявила хальмони.

- Но откуда у тебя такие деньги, мама? – Удивился отец парня.

- Работаю, работаю! И иногда патенты продаю! Скажи спасибо своей нуне, сопляк. Иначе ничего бы не получилось.

- Спасибо, нуна! – Поднял голову Сон Хен и посмотрел на меня.

- Но, мама. Ты ведь у Джины в лэйбле поваром работаешь. А откуда такие деньги? – Не унимался сын хальмони.

- Саньяо, скажи этим неверующим, сколько получает твоя хальмони, мне они точно не поверят.

- Хё Бин только за последние три месяца получила около шестисот тысяч долларов. Уж мне то вы можете поверить, я директор лэйбла, и вместе с Мин Джи распределяю зарплаты всем трейни и сотрудникам.