Палуба - Кларк Кэрол Хиггинс. Страница 40
— Что ты сказала, дорогая?
— Нет, ничего, — пробормотала Риган, тяжело опускаясь на стул напротив Норы. Она налила себе чашку кофе из кофейника, стоявшего рядом на тележке. — Третья чашка — самая лучшая.
— Так и быть, допивай все, что там осталось. В любом случае я уже больше не хочу, — нехотя согласился Люк, отходя от стола и усаживаясь в стоявшее рядом кресло.
— Извини, пап. Если ты не против, я еще разочек от вас позвоню. Хорошо? Так что посиди там пока.
Нора с любопытством взглянула на дочь.
— А кому ты собираешься звонить на этот раз?
— Опять тому полицейскому из Оксфорда. Хочу проверить, удалось ли ему что-нибудь сделать насчет этих греческих газет. — Риган нахмурилась. — Разве вам не кажется слишком большим совпадением то, что два представителя одной и той же семьи оказываются убитыми в течение нескольких месяцев? Не знаю, не знаю. Тут должна быть какая-то связь.
— Риган, что ты хочешь этим сказать?
— Надеюсь, что содержание греческих статей наведет меня на какую-нибудь ценную мысль.
Нора помедлила, потом произнесла:
— Я всегда была уверена в том, что своим инстинктам надо доверять, однако после того как эта предсказательница так на тебя отреагировала вчера… Риган, она нешуточным образом испугалась за тебя.
— Мама, эта женщина — самая обыкновенная обманщица, шарлатанка. Знаешь, чем она сегодня занимается? — Риган даже не стала дожидаться их предположений. — Сегодня она проводит занятия по вязанию шарфов. Так что нечего по этому поводу переживать! Следующее, чем она займется, будет продажа хрустальных волшебных шаров с рекламными надписями на них: “Куин Гиневер”. Уверена, ей просто понадобилось задаром пересечь Атлантику. — Риган собрала крошки от голубичного пирожка с тарелки Люка и ссыпала их себе в рот.
Нора подала ей салфетку. Риган поднялась и подошла к телефону.
— К тому же, — тихо добавила она, — даже если с Атеной я и не особенно дружила, то обязана была отнестись к ней повнимательнее…
Неся в руках обжигающе горячий стакан с чаем, Найджел Ливингстон направлялся по коридору полицейского участка Оксфорда к последней двери слева, то есть к своему собственному кабинету. “Это мой второй дом, — думал он, — тут у меня на моем огромном рабочем столе фотографии жены и дочери”. В этот момент комиссар услышал звонок своего телефона и ускорил шаг. При этом немного горячего чая пролилось на его толстые пальцы.
— О, черт, — зло пробурчал Ливингстон. Это не спасло положения, так как еще немного кипятка перелилось через край чашки на руку и на серый линолеум пола.
Звонила Риган Рейли.
— Подождите секундочку, мисс Рейли. — Одной рукой придерживая трубку телефона, Ливингстон обошел стол и сел в свое вращающееся кресло. Прямо перед ним оказалось раскрытое дело об убийстве Атены Пополус. Час назад комиссар получил первые несколько факсов из Греции. Он выложил их все на широкую поверхность стола, чтобы можно было видеть не только все тексты, но и свои записи о ходе расследования. А потом отправился за чаем. На обратном пути его и застал звонок Риган.
В этот момент Риган с готовностью подставила свою чашку Люку, который вылил туда остатки кофе из, кофейника.
— Спасибочки, Люкки.
— Что вы сказали? — не понял Найджел.
— О, извините, — ответила Риган, — я вам звоню из каюты моих родителей. Они возвращаются домой после поездки по Европе. Так получилось, что мы случайно оказались на одном корабле.
— Я вроде бы слышал, что ваша мама — писательница, автор детективных романов?
— Да, совершенно верно. Кстати, я не сказала леди Экснер, что мама плывет с нами. Видите ли, она очень хочет, чтобы мама взялась за написание истории ее жизни. И, как вы знаете, Вероника в некоторых вещах может проявлять завидную целеустремленность.
— Понимаю. — Ливингстон вспомнил разговор, состоявшийся у него вчера с Филиппом Уиткомбом и его невестой. — А леди Экснер не проявляла никакого любопытства к судьбе, здоровью мисс Этуотер?
— Нет, честно говоря. Хотя раз она упомянула мисс Этуотер, сказав, что это даже лучше, что той нет сейчас с нами на корабле. Учитывая обилие блюд, которое тут имеется, Пенелопа тут ела бы круглые сутки и кончила бы приступом непрекращающейся изжоги. Вероника сказала также, что нет ничего более раздражающего, чем путешествовать в сопровождении человека, который постоянно либо жалуется, либо болеет. — Риган вдруг крепко сжала в пальцах провод телефона. — А почему вы спрашиваете?
— Не буду ходить вокруг да около. Как вы думаете, не могла ли Вероника попытаться ликвидировать мисс Этуотер? — спросил Ливингстон.
— Ни в коем случае! Ни за что!
— Тогда давайте поставим вопрос иначе, — продолжал Ливингстон. — Со всех точек зрения мисс Этуотер стала весьма неудобна для леди Экснер, стала ее раздражать. Не думаете ли вы, что Вероника на каком-то этапе могла решить помешать мисс Этуотер поехать вместе с ней в этот круиз?
Про себя Риган подумала, что такое вполне могло быть. Вслух она, однако, ответила:
— Я в это не могу поверить.
— Я заметил, что вы немного поколебались, прежде чем ответить мне, мисс Рейли…
— Это вышло совершенно случайно. Я даже ничего не сказала Веронике про мышьяк, который нашли в организме Пенелопы, потому что просто не хотела беспокоить ее. Вероника до сих пор считает, что у Пенелопы всего лишь пищевое отравление, и ничего больше.
— Я вчера был в Ллевелин-холле и беседовал с Филиппом Уиткомбом и его невестой. Так вот, они рассказали мне, что леди Экснер как-то призналась, что готова подсыпать мышьяку и именно в те блюда, что готовила Пенелопа.
— Это Филипп такое сказал? — Риган не могла поверить своим ушам.
— Ну, если быть совсем точным, первой об этом заговорила мисс Твайлер. Это напоминает мне о еще одном обстоятельстве. Вчера я встретил вашу одноклассницу Клер Джеймс. И она опять говорила мне про то, что Атена была влюблена в Филиппа. Дескать, Атена нарочно все время проезжала на велосипеде мимо Ллевелин-холла, чтобы посмотреть на него. А как вы считаете, не могло ли у Филиппа быть хоть какого-то ответного чувства к Атене?
Риган нахмурилась.
— Честное слово, я так не думаю. Но с полной уверенностью не могу утверждать и обратного. Атена и я никогда не были особенно близки. Это Клер умела влезть ко всем в доверие и выудить интересующую ее информацию. Она всегда знала все слухи, которые циркулировали у нас в общежитии: кто с кем встречался, чей дружок из штатов должен был скоро приехать навестить свою возлюбленную и так далее.
— У меня о ней сложилось именно такое впечатление. — Ливингстон взглянул на свои заметки. — Еще одно. В кармане пиджака мисс Пополус мы обнаружили спичечную коробку из бара “Бул энд Беар”, на которой были помечены инициалы и несколько цифр. Мы пытаемся понять, что эти знаки обозначают и могут ли они дать нам какую-либо полезную информацию. Вам что-нибудь говорят инициалы “Б.А.”
“Б.А.? — задумалась Риган, — Б.А…”.
— Вроде бы нет.
— А цифры — три-один-пять? — Нет.
— Ладно. Пока же я получил уже первую партию факсов из Греции. Газета в родном городе Атены — Скулисе — выходит по средам, то есть появится она и сегодня, так что перевод статьи, будем надеяться, мы получим завтра. Таким образом, первые материалы я смогу переслать вам уже этим утром.
— Отлично. Если, читая газеты, я неожиданно вспомню что-нибудь про эти инициалы или цифры, то немедленно вам перезвоню.
Тут Риган вспомнила, что хотела узнать адрес родителей Атены. Записав его, девушка повесила трубку. Ей очень не хотелось именно сейчас отвечать на вопросы родителей по поводу подозрений, которые неожиданно пали на Веронику. Поэтому она торопливо засобиралась.
— Сегодня для меня должно поступить несколько факсов, — быстро затараторила она. — Сейчас полиция пока лишь пытается максимально продвинуться по тем направлениям расследования, которые у них намечены. Мне уже пора идти, я должна забрать Веронику с занятий спортом и доставить ее на семинар по поэзии. А вы чем будете сегодня заниматься?