Скованные одной цепью, или Я тебе не жена! (СИ) - Элис Айт. Страница 14
— Кого?
— Танцор — так зовут того контрабандиста. Надо наведаться в пару мест, где у него могут быть люди. Затем будем ждать приглашения. Если повезет, уже завтра с нами свяжутся.
Я кивнула. Дайш действовал примерно так же — к нему никогда нельзя было попасть напрямую.
Если ты имеешь вес по ту сторону закона, глупо подпускать к себе кого попало.
Затягивать мы не стали, посидели буквально несколько минут, натужно посмеялись, и Асгер, по-медвежьи облапив меня за плечо, пошел к выходу. Напоследок я, сама толком не зная, зачем, заглянула в его большую кружку с элем. Отчасти меня беспокоило, насколько адекватно напарник будет себя вести после выпивки. Отчасти, может, я искала повод в очередной раз разочароваться в мужчине, с кем меня так неудачно столкнула судьба.
Однако то, что я увидела, меня удивило и озадачило.
Асгер много раз прикладывался к кружке, и она должна была быть пустой. Но эль оставался почти нетронутым — если его и пили, то, как в старых сказках, «по усам текло, а в рот не попало».
Напарник тоже беспокоился о том, чтобы по нетрезвости не сболтнуть лишнего? Разумно с его стороны, хотя ссора с конунгом не казалась настолько страшной историей, чтобы ее скрывать. Но я плоховато разбиралась в обычаях других народов этой планеты, чтобы говорить о чем-то наверняка.
Пока же я решила радоваться тому, что Асгер все-таки знает такое слово, как «осторожность».
Глава 7. Зараза
Когда я проснулась, солнце уже поднялось над Мараисом и светило сквозь приоткрытые ставни.
Заворчав, я перевернулась на другой бок — и резко поднялась, не узнав место, где нахожусь.
В следующую секунду от сердца отлегло. Память нарисовала картины сегодняшней ночи: как мы с
Асгером шатались по городу, выискивая людей Танцора, и как, усталые, под утро завалились в первую попавшуюся гостиницу. Нам повезло — она оказалась настолько приличной, что для нас подобрали отдельные комнаты по соседству. За это пришлось приплатить, но я была готова расстаться с монетами за комфорт.
Особенно за то, чтобы никто не храпел ночью под ухом.
При ночном осмотре комната выглядела чистой: свежее постельное белье, дощатый пол подметен, в углах нет паутины, пахнет не затхло, а морским бризом. Но похоже, что где-то прислуга все же напортачила. На обеих руках подушечки моих пальцев покрывала черная грязь.
Я досадливо поморщилась, сгоняя с себя остатки сна, и попыталась ее стереть. Однако чернота сходить отказалась, только мазалась еще сильнее. Вздохнув, я пододвинулась к окну и рассмотрела пятна под солнечными лучами. Свежая краска это, что ли? Где я только умудрилась изгваздаться?
Беглый осмотр комнаты ничего не дал — в ней не нашлось вообще ничего выкрашенного в черный цвет. Да и ощущение на коже было таким, словно размокла она сама, а не что-то на нее налипло…
«Проклятие Аруана!» — бухнуло в голове. Мастер из эльфийского квартала говорил о загадочной болезни, которая со стремительной скоростью убила сначала короля, а потом и его жену. Пятна же на пальцах сильно напоминали те маслянистые кляксы, которые удивили меня в гробнице.
С бьющимся сердцем я торопливо зашептала заклинание, открывающее второе зрение. В мыслях в этот миг стучало: «Лишь бы это было просто совпадение, лишь бы совпадение…»
Сердце упало глубоко вниз. Пятна испускали слабое колдовское свечение. Даже в этом насквозь магическом мире таким эффектом не обладала ни одна болезнь, возникающая по естественным причинам.
Я кинулась к сумке. Как магу, мне приходилось постоянно таскать с собой кучу мелочей, которые могли бы пригодиться при колдовстве. В одном из отделений лежали длинные, выше локтя перчатки из специальной плотной ткани для работы с некоторыми заклинаниями.
Против поразившей мои руки гадости они не помогут. Но если эта дрянь заразная, возможно, задержат ее распространение.
Аккуратно натянув перчатки, я проверила сначала себя, затем — многое ли успела испачкать вокруг. К счастью, на теле других пятен не было, а в комнате масляные отпечатки виднелись только на подушке и простыне. Стащив белье с кровати, я тут же бросила его в камин и подожгла быстрым заклинанием.
Хозяева гостиницы, наверное, страшно удивятся, зачем мне протапливать комнату среди лета, когда в окно уже вовсю дышит духота ровирского дня. Но лучше так, чем стать распространителем чумы.
Только когда пламя уже охватило белую льняную ткань и запахло горелым, пришла запоздалая мысль, что если болезнь подхвачена в гробнице Аруана, то за вчерашний день мы успели разнести ее по всему Мараису — от порта до предместий.
Блин. Вот же блин!
Дверь в комнату Асгера была заперта. Я стукнула несколько раз кулаком, зная, что уйти напарник не мог, иначе бы меня протащило следом за ним. Хорошо, что по крайней мере чертова цепь проходила сквозь предметы и нам не обязательно было ночевать в одной спальне.
Прошла целая минута, а Асгер все не открывал. У меня уже заболели костяшки. Спит он там или сдох, покрытый черными пятнами?
— Ас! Асгер, проснись!
Дверь раскрылась внутрь, так резко, что я по инерции чуть не упала в комнату. И тут же отшатнулась, увидев перед собой голую мужскую грудь.
Асгер был хорошо сложен. Очень хорошо для мира, в котором никогда не слышали слово «фитнес», а спортом занимались не для поддержания формы, а для убийства, что накладывало определенный отпечаток на мужские фигуры. А уж мускулы напарника у меня была возможность рассмотреть во всей красе. Он, похоже, только-только проснулся, потому что взгляд был еще сонный, густая шевелюра — растрепана. На полу Асгер стоял босиком и даже штаны толком натянуть не успел — завязки болтались свободно, и на чем вообще эти штаны держались, было неясно.
Наверное, на честном слове.
Мне стало жарко. Эти мышцы, и приспущенные штаны, и уютно смятая кровать за его спиной…
На лице напарника при виде меня расплылась ехидная улыбка.
— Уверена, что не хочешь изменить наш договор и следующей ночью спать со мной в одной комнате?
Я с усилием оторвала взгляд от рельефных мышц.
Не о том сейчас надо думать, совсем не о том!
Я втолкнула Асгера обратно в комнату и заперла за собой дверь. По коридору шла служанка, мне не хотелось, чтобы она что-то услышала.
— Покажи руки, — приказала я.
Напарник приподнял брови.
— Слушай, надеюсь, что это проверка на то, помыл ли я их. В противном случае твои подозрения…
Что там, по его мнению, у меня за подозрения, я дослушивать не стала. Вместо этого стянула перчатку и сунула ему под нос пораженные подушечки пальцев.
— Видишь? Эта дрянь появилась утром. Она светится колдовством. Точно такие же пятна были на трупе Аруана и его доспехах. А теперь вспомни, что твой друг эльф говорил о проклятии, которое убило короля и его жену.
— Ты не трогала саркофаг? — нахмурился Асгер.
— Нет, я же не идиотка! Я вообще старалась не лезть никуда, особенно к зачарованным вещам.
Наверное, только браслета и коснулась. Ну, и еще запечатанного сосуда, за которым нас послал
Дайш. Проверь свои руки!
Он задумчиво их изучил.
— Надо же, а я думал, что зараза к заразе не липнет, — вздохнул напарник и показал мне ладони.
Подушечки пальцев покрывали мелкие черные точки. Еще не пятна, как у меня, но мы явно заболели одним и тем же.
Я рухнула на край кровати. Отправляясь на задания Дайша, я каждый раз думала, какой будет моя смерть — от огненного заклинания, от стрелы, вылетевшей из ловушки, от оружия стражников… Но я ни разу не предположила, что буду умирать от неведомой колдовской заразы.
— Тихо, тихо, Лия, — Асгер сел рядом и «легонько» меня встряхнул, так что у меня закружилась голова. — Я отсюда чувствую, как у тебя колотится сердце. А ты мне нужна здравомыслящей.
Вспомни, что еще Мал говорил об этой болезни? Кто умер, кроме короля Аруана? Его жена — как там ее звали?
Медленный вдох. Такой же медленный выдох. Я закрыла глаза и сосредоточилась.