Скованные одной цепью, или Я тебе не жена! (СИ) - Элис Айт. Страница 35
Вор погрозил ему пальцем.
— Ты мыслишь, прямо как шпион! Это внушает опасения… — не выдержав, он рассмеялся. — Да, с одной стороны, ты прав. Мы вчера, пока шептались в трюме, тоже об этом думали. С другой –
Борус и Ханка ведь не просто так прямо перед сбором как под землю провалились? Альтес считает, их убрали намеренно. Вот вы двое где прошлой ночью были?
— Ты издеваешься? — я устало посмотрела на кучерявого вора. — Оррса еще подозревать начни.
— А? Чегось? — подал голос гном.
Отчаянно пыхтя, он пытался справиться с ходьбой по песку. Низкий рост и тяжелый вес приводили к тому, что бедняга увязал сильнее прочих и потому тащился в хвосте отряда.
— Ничего, — Даро тоже немного отстал и подбадривающе хлопнул его по плечу. — Говорим, пахнет от тебя сегодня здорово.
— Энто проклятый эльф на меня ночью что-то вылил, — буркнул гном. — Какими-то своими отвратительными духами. Теперь от меня смердит эльфятиной, будто я сам один из энтих древолюбов.
Я закашлялась. Чем бы Лэн ни побрызгал Оррса, от потрясающего во всех смыслах запаха это не спасло.
Даро тем временем вернулся к нам и задумчиво посмотрел вперед, на голову отряда.
— Оррс, конечно, умом для шпиона не выдался, — тихо сказал он. — Но что-то здесь все равно не так. Проводник вот не явился… А подозревать можно почти всю команду. Ночью в «Третьем роге»
были только Трейси и Лэн. И то — я сам не видел, это с их же слов. А нас вместе с Дайшем девять человек. Ты, Эфра, где был?
— Где-где, — проворчал тот. — Дома у себя. В лаборатории возился.
— А подтвердить кто-то может?
Старик хмуро промолчал.
— Вот-вот, — покачал головой Даро. — Проклятье, я даже за Альтеса поручиться не могу, хотя мы с ним сколько там… — он пошевелил губами, подсчитывая. — Пять лет вместе работаем. Он говорит –
был у любовницы. А я и понятия не имею, кто та любовница и как ее имя.
— А ты-то сам где шатался? — поддел Эфра.
— Тоже у любовницы был, — хмыкнул тот. — И тоже тут никто не знает, кто она. Во дела…
— Болтун ты, Даро, — осудила я.
Он развел руками.
— Может, и болтун, да то, что я говорю, чистая правда. Вы бы вместо того, чтобы меня обзывать, друг за другом приглядывали. Мало ли что. Мы близко к сокровищу, а скалы тут высокие, падать долго, выжить невозможно. Плохо будет, если кто-то поскользнется, а товарищ не успеет протянуть руку. Зато это сможет сделать друг.
Вор выделил последнее слово, со значением нас оглядев.
— Спасибо за предупреждение, Даро, — мрачно ответил Эфра. — Шел бы ты теперь… к Альтесу.
Тот усмехнулся и хлопнул алхимика по плечу.
— Ты сам просил поделиться новостями. И будьте настороже, а? — серьезным тоном добавил Даро, продолжая подбрасывать в руке кинжал. — Может, про шпиона — это и брехня всё, а все-таки мне бы не хотелось лишиться нескольких друзей из-за одной крысы.
Когда он ускорил шаг, догоняя Альтеса, в нашей части отряда наступила тишина. Только поскрипывал под ногами песок, шуршала одежда да пыхтел позади гном. Настроение у всех испортилось.
В нашей команде и прежде бывали шпионы, но обычно их довольно быстро раскрывали. В
Корта-Эду же отправились самые надежные члены команды, которые привыкли доверять друг другу безоговорочно хотя бы в рамках заданий. А теперь, получается, ни к кому нельзя повернуться спиной.
Или у кого-то паранойя, и он из-за этого нагнетает обстановку. Мне, во всяком случае, хотелось, чтобы это было именно так.
Глава 19. Проводник
Мы тащились по берегу и скалам несколько часов, но прошли за это время совсем немного. Было жутковато оглядываться и понимать, что ты уже вымотался и стер ноги, а бухта — вон она, прямо за спиной, и кажется, что команда за все утро сдвинулась всего на пару метров.
Дайша винить в этом следовало лишь отчасти. Я не заметила в его руках карты, но он явно знал, куда идти, не блуждал и не выбирал путь. Осечка случилась всего раз, когда мы вышли к обрыву, где, по словам нанимателя, должен был оказаться подвесной мост. Вероятно, когда-то он здесь и существовал, но либо его обрушили специально, либо он обвалился сам. На обход же понадобился битый час.
Нет, по-настоящему в нашей черепашьей скорости был виноват ландшафт. Мы не могли выйти на дорогу или открытое пространство (Дайш хотел, чтобы мы оставались незамеченными), поэтому у нас под ногами песок сменялся отвесными скалами, а отвесные скалы — песком. Разнообразие вносили только лесные заросли, через которые приходилось продираться, оставляя на ветках клочки одежды и волос. К тому моменту, когда мы добрались до небольшой полянки и наниматель разрешил сделать привал, я уже не видела никакого смысла в запрете пользоваться магией. Мы и без него валились без сил. Особенно Оррс, чья комплекция, несмотря на гномью выносливость, явно не подходила ни для пробежек по песку, ни для скалолазания.
И я. Мы тяжело опустились на землю вместе с гномом, практически спина к спине. Подвернув длинную перчатку, я мрачно посмотрела на темные пятна, до сих пор покрывавшие кожу.
После проклятия, которое чуть меня не убило, надо было как следует отдохнуть, как минимум выспаться. А я грабила библиотеки, качалась из стороны в сторону на холодной палубе, теперь карабкалась по горам в полном вооружении…
Сложно было представить, что еще два года назад я вставала за день из-за стола всего несколько раз — чтобы сходить до столовой или чтобы сползать в хранилище за какой-нибудь музейной редкостью. Марш-бросок по побережью, наряду с мужчинами, которые позвякивали кольчугами и оружием, а Оррс, невзирая на жару, даже шлем отказался снять, тогда показался бы дурацкой шуткой. А сейчас — нате-ка…
Асгер устроился рядом, накрыв мои ладони своими, и заглянул в глаза. Он снова играл в кавалера, тащив на себе большую часть моих вещей, и я была ему за это страшно благодарна.
— Как ты, колдунья моя?
— Ну так, сносно, — соврала я, не желая признаваться в том, насколько устала. — А ты?
— А что со мной будет, — отмахнулся северянин. — Понять бы, куда идем и когда будет следующий привал.
— Мне тоже интересно, — пробормотал Оррс, стащивший с себя сапоги и разминавший стопы руками.
Мы синхронно перевели взгляды на Дайша.
Последние минут десять команда шагала по ровной местности — по тропе в лесу, росшем у побережья. Благодарить за это следовало рыбацкую деревушку, которая стояла у воды и которую нам пришлось обойти стороной, чтобы не попасться жителям на глаза. По дороге, около получаса назад, мы уже видели разрушенную крепостную стену — очевидно, это были остатки одного из старинных фортов, но не того, который нам требовался, потому что Дайш не стал к нему сворачивать.
Признаков других фортов поблизости не наблюдалось. При этом ни единый человек (и нелюдь тоже) в команде понятия не имел, куда мы вообще идем.
Сам наниматель в этот момент искал что-то под камнями, нагроможденными под сломанной сосной. Остальная команда старательно притворялась, что отдыхает или занимается своими делами: Даро, например, в тысячный раз за день поправлял свои кинжалы, Эфра принялся раздавать хлебные лепешки для перекуса, — но все так или иначе не спускали глаз с Дайша.
С одной стороны, нам всем было хорошо известно, что бывает, если лезть ему под руку. Когда он сочтет необходимым, сам обо всем расскажет. С другой — это уже начинало нервировать, особенно с учетом слухов о шпионе. Мы еще ни разу не отправлялись на задание, не зная о нем абсолютно ничего.
Раньше всех нервы сдали у Трейси.
— Дайш, в чем дело? Куда мы идем? — она тряхнула рыжими волосами, и луч солнца зажегся в них огоньком. — Мы уже высадились на берег и деться отсюда никуда не можем, тем более не зная, где мы вообще. Может, пора рассказать план? Мы не сможем достать для тебя то, не знаем что, там, не знаем где!
— Ваша задача сегодня — не доставать для меня что-то, а охранять меня и выполнять мои приказы,