С тех пор, как уснула моя красавица - Кларк Мэри Хиггинс. Страница 54
Было половина пятого. Солнце бросало длинные косые тени. Нив поймала себя на том, что чуть ли не молилась, чтобы найти подходящее платье в первом же месте. «И на сегодня — все, — решила она. — Схожу к Салу».
Она припомнила, как тщетно пыталась убедить тогда Майлса, что это очень важно, какая блуза была одета на Этель в день смерти. А вот Сал поймет ее.
Прямо с ланча Джек Кемпбелл пошел на совет редакторов и пробыл там до половины пятого. Вернувшись к себе в кабинет, он попытался сосредоточиться на почте, отобранной для него Джинни. Письма горой лежали на столе, но Джеку не удалось заставить себя думать о них. Его охватило чувство, что что-то происходит не так, не правильно, что-то ускользает от него. Что?
Вошла Джинни и остановилась в дверях, которые отделяли кабинет Джека от комнаты, где она работала. Женщина задумчиво изучала его. За тот месяц, что Джек принял на себя руководство «Живонс энд Маркс», она успела очень привязаться к новому шефу и восхищалась им. После двадцати лет работы с его предшественником Джинни боялась, что не сможет привыкнуть к перемене или что новый руководитель не захочет оставить прежних работников.
Опасения оказались напрасны. Сейчас она смотрела на него, бессознательно отмечая про себя его со вкусом выбранный темно-серый костюм, и умилялась его по-мальчишечьи свободно завязанному галстуку под незастегнутой верхней пуговицей рубашки. Ей было ясно, что его что-то беспокоит. Он сидел, уставившись на стену, нахмурив лоб, сцепив руки под подбородком. Может, что-то неприятное случилось на собрании? Она знала, что были другие претенденты на этот высокий пост, и они до сих пор таили обиду, считая, что Джек перебежал им дорогу.
Джинни постучала в открытую дверь. Джек поднял на нее глаза, он был где-то далеко. «Ты медитируешь? — спросила она весело. — Если так, то почта, конечно, подождет».
Джек изобразил улыбку. «Нет, я все думаю о деле Этель Ламбстон. Что-то я забыл и теперь ломаю над этим голову, пытаюсь вспомнить, что именно».
Джинни присела на краешек кресла напротив Джека. «Может, я смогу чем-то помочь. Вспомни тот день, когда она была здесь. Вы провели не больше пары минут, дверь осталась открыта, и мне все было слышно. Она болтала о скандале среди модельеров, ничего особенного. Еще она выспрашивала тебя о возможном гонораре, и ты назвал ей приблизительную цифру. Я не думаю, что ты что-то мог забыть».
Джек вздохнул: «Будем надеяться. Знаешь что, дай-ка мне просмотреть те записи, которые ты отправила Тони. Может, я найду там что-нибудь».
В половине шестого Джинни заглянула к Джеку, чтобы попрощаться. Он кивнул ей с рассеянным видом, углубленный в изучение объемистой папки. Этель собрала своеобразное досье на каждого дизайнера. К биографическим сведениям прилагались копии многочисленных статей из газет и журналов таких, как «Таймс», «Дабл Ю», «Вуменс Веар Дэйли», «Вог» и «Харперс Базаар».
Она провела довольно глубокое расследование. Интервью с дизайнерами были помечены ее различными замечаниями: "Не то, что она говорила для «Вог», «Проверить эти цифры», «Никогда не завоевывала эту награду», «Попробовать порасспросить ее гувернантку, что за одежду она шила для своих кукол»....
Далее шли черновики последней статьи Этель — не меньше дюжины, то тут, то там перечеркнутые и изобилующие вставками.
Джек пролистывал материалы, пока не наткнулся на имя «Гордон Стюбер». Стюбер. Когда Этель нашли, она была одета в его костюм. Нив так горячо настаивала на том, что блузка, которая была на Этель, хоть и относилась к этому костюму, не могла быть надета самой хозяйкой.
С минуту он внимательно читал материал о Гордоне Стюбере и был встревожен, увидев, как часто его имя упоминается в газетных вырезках, собранных за последние три месяца пока велось следствие. Этель изо всех сил расхваливала Нив за то, что та обратила общественное внимание на Стюбера. Окончательный вариант статьи Этель помимо разоблачений в махинациях с налогами и подпольными цехами, содержала еще такую фразу: «Стюбер взял старт еще в бизнесе своего отца, где он кроил подкладку для шуб. Ей-богу, никому за всю историю высокой моды не удавалось сделать столько денег на подкладке и швах, как это удалось нашему неотразимому мистеру Стюберу за последние несколько лет».
Этель взяла это предложение в скобки и поставила пометку «оставить». Джинни рассказывала Джеку, что Стюбер был арестован за наркотики. Неужели Этель раскопала, что он прятал героин в подкладке и швах, когда ввозил свой товар?
"Все сходится, — подумал Джек. — Все сходится с тем, что Нив говорила об одежде Этель в день смерти, и с «грандиозным скандалом», который сулила сама Этель.
Джек размышлял, не позвонить ли Майлсу, но сперва решил показать эти записи Нив.
Нив. Неужели он знаком с ней всего шесть дней! Нет. Шесть лет. Он искал ее с того самого дня, когда увидел в самолете. Джек взглянул на телефон. Он не мог преодолеть своего желания быть сейчас рядом с ней. Он еще и не обнял ее ни разу, а сейчас его руки нестерпимо тосковали по ней. Она обещала позвонить от дяди Сала, когда освободиться.
Сал. Энтони делла Сальва. Известнейший модельер. Следующая подборка статей, зарисовок и вырезок была о нем. Поглядывая на телефон, Джек начал пролистывать материал, собранный на Энтони делла Сальва. В нем было множество рисунков из коллекции «Рифы Тихого океана». "Хоть я и ни черта не смыслю в моде, но могу понять, почему людям это так нравится, " — думал Джек. Казалось, что даже нарисованная, ткань повседневных и вечерних туалетов колышется, словно в воде. Он читал отзывы критики: « Элегантные туники с цветными вставками, которые спадают с плеч наподобие крыльев...», «...мягкие присборенные рукава из тончайшего шифона...», «... простое шерстяное повседневное платье, облегая тело, подчеркивает элегантность...» Не скупились также на похвалы в адрес цветовой гаммы.
Энтони делла Сальва посетил Аквариум в Чикаго в 1972 году и был зачарован красотой подводного мира и великолепием выставки «Тихоокеанские Рифы».
Переходя из комнаты в комнату, он несколько часов делал зарисовки подводного царства, где неповторимая красота живого мира состязается с дивной прелестью мира растений, где развесили свои ветви коралловые деревья, а каждая из сотен раковин имеет свой особенный неповторимый цвет. Ему удалось передать эти цвета на бумаге в рисунках и сочетаниях, созданных самой природой. Он изучал движения морских обитателей для того, чтобы потом тканями и ножницами воссоздать эту плавающую грацию.
Дамы, повесьте эти вручную сшитые костюмы и вечерние платья с гофрированными рукавами и юбками с воланами на самом видном месте вашего шкафа. Этот год дает вам шанс быть еще прекрасней. Спасибо тебе, Энтони делла Сальва.
"Полагаю, он и сейчас хорош, " — думал Джек, складывая бумаги. Потом удивился, что же все-таки не дает ему покоя, опять чувство, что он что-то забыл. Что? Он прочитал последний черновик статьи Этель. Сейчас он смотрел на окончательный вариант.
Все листы были обильно испещрены пометками. «Чикаго. Аквариум — проверить, когда он был там!» Этель прикрепила одну из зарисовок из коллекции «Рифов» к первой странице своих черновиков. За ним следовал набросок, сделанный ею самой.
У Джека пересохло во рту. Он уже видел этот набросок совсем недавно. Он видел его на залитой кофе странице поваренной книги Ренаты Керни.
И — Аквариум. «Проверить дату». Конечно! Чувствуя, что холодеет от ужаса, он начинал понимать, что происходит. Он должен быть уверен. Сейчас почти шесть. Значит, в Чикаго около пяти. Он быстро набрал номер справочной службы в Чикаго.
Была одна минута шестого по чикагскому времени, когда ему нетерпеливо ответили: «Будьте добры, позвоните директору завтра утром».
«Скажите ему мое имя. Мы знакомы. Мне необходимо поговорить с ним сейчас же. И учтите, мисс, если я узнаю, что он там, а вы не дали мне поговорить, вы останетесь без работы».