Позволь тебя снять (СИ) - Карма Элис. Страница 6

— Что? А, нет, — краснею неловко и отвожу взгляд.

Как же глупо! Наверное не стоило мне спрашивать. Теперь я не могу не упомянуть о том парне.

— Габи сказал, у вас можно купить красивое платье, — стараясь звучать как можно увереннее, произношу я.

— О, так вы от Габриэля?! — Нико облегчённо выдыхает. — Да, конечно. Я подберу вам лучшее платье под ваш тип, только скажите для какого случая.

— Случая… — чуть теряюсь я, но потом мне в голову приходит идея. — Вообще-то я развелась совсем недавно, и теперь начинаю новую жизнь. Это годится для «случая»?

— Разумеется, синьора! — хитро улыбаясь, отвечает итальянка. — По такому поводу вам нужно даже не одно платье. Это событие положено отмечать с размахом!

Я прекрасно понимаю, что это всего лишь речи опытного продавца. Но мне становится так хорошо и весело, что уже не важно, сколько я потрачу сегодня. Мне в окно старость стучится, нужно поспешить и провести оставшееся до увядания время с радостью и удовольствием. Николетта отлучается всего на пару минут, а после возвращается с парой совершенно непохожих друг на друга нарядов. Я вдруг ощущаю себя школьницей, выбирающей платье для выпускного. Голова переполнена непонятно откуда взявшимися ожиданиями. Сердце бьётся взволнованно. А взгляд спешно скользит по витрине в поисках чего-то непонятного.

— Рекомендую начать вот с этого, — она указывает на голубое вечернее платье в пол.

Простое и минималистичное, но у него очень приятный оттенок. Моё любопытство и нетерпение наконец оказываются удовлетворены.

— Боже… — только и могу произнести я, глядя на себя в зеркало. Я выгляжу свежее и моложе. От удивления прикрываю ладонью рот. На глазах наворачиваются слёзы.

— Удивительно, — задумчиво вздыхает Николетта. — Когда мы получили это платье, я долго думала, почему мастер выбрал именно этот цвет ткани. Ведь женщины весеннего типа нечасто заходят к нам. Но теперь я понимаю, что оно было сшито специально для вас.

Ещё минуту я позволяю себе побыть в этом состоянии. После Николетта помогает мне снять платье и предлагает следующее, совершенно непохожее на предыдущее.

— Охра, шифон и цветочный принт, — удовлетворённо произносит она.

Я не знаю, может ли что-то быть лучше, чем то первое, а потому боюсь смотреть на себя. Мелкий серый узор на белом фоне с россыпью охряных отпечатков пестрит в глазах. Однако то, как всё это выглядит на мне, оказывается совсем неплохо. Это платье намекает на бесцельные прогулки по городу, на посиделки в открытых кафе. Оно будто скроено из лёгкости и солнца Палермо.

Третье платье цвета шампань напоминает мне свадебное. Я надеваю его, и тут же спешу снять. Оно прекрасно и безумно нравится мне. Но совершенно не соответствует моим внутренним ощущениям. Николетта без слов понимает это.

— Прошу прощения, — произносит она сочувственно. — Хотите я подберу для вас что-то ещё.

— Нет, этих двух вполне достаточно, — говорю я в ответ.

Николетта кивает и провожает меня к стойке кассира. Пока она оформляет покупку, я размышляю, как могу отблагодарить Габриэля за его помощь. В конце концов я не нахожу ничего лучше, чем дать Николетте свою визитку.

— Я фотограф, — поясняю на её удивлённый взгляд. — Габриэль спрашивал меня, могу ли я сделать для него фотосессию. Передайте ему, что, если это актуально для него, он может связаться со мной по этому номеру.

Чувствую себя очень глупо. Кажется, будто пытаюсь понравившемуся парню всучить свой номер телефона. В некотором роде так оно и есть. Тем не менее Николетта принимает визитку и обещает передать её Габи. На секунду я задумываюсь, какие отношения их связывают. Но едва ли у меня получится определить это навскидку.

Я покидаю это дивное место и выхожу на людную улицу. Щурюсь от яркого солнца. Смотрю на часы и понимаю, что нужно спешить обратно в отель, если не хочу опоздать на встречу с представителем заказчика.

Глава 8 «Доброй ночи, синьора»

Господин Россо ожидает меня в лобби отеля. Перед встречей с ним я некоторое время раздумываю над тем, что мне надеть. В итоге я останавливаю свой выбор на том самом голубом платье. Отчего-то мне в голову приходит, что предстать перед представителем модного бренда одежды в джинсах и кроссовках будет, как минимум, неуместно. В то же время, надеть вещь того же бренда означало бы пытаться нарочито понравиться ему.

— Добрый вечер, Женя, — произносит синьор Россо и пожимает мне руку. На всякий случай осведомляется: — Быть может, вы предпочитаете, чтобы вас называли госпожа Краснова?

— Имени достаточно, — отвечаю я, улыбаясь. — Фамилия напоминает о бывшем муже.

Мужчина воспринимает это как шутку и смеётся. Ему на вид около шестидесяти. Тем не менее он выглядит бодрым и поджарым, и что самое поразительное для меня, очень стильным. Глядя на его идеально скроенный костюм, рубашку глубокого синего цвета и шейный платок, я ничуть не жалею, что выбрала именно такой наряд. Мне в голову приходит, что на этой встрече, точно на смотринах, очень многое будет сказано без слов.

— Прежде всего, должен признаться, что сражён вашей красотой, — произносит он восторженно. — Только не поймите превратно, я не пытаюсь, как говорят, закадрить вас. Сейчас всюду кричат о харассменте, так что лишний раз комплимент женщине не сделаешь.

— Благодарю, мне приятно, — киваю я, сдержанно улыбаясь.

— Что ж, полагаю, вы уже ознакомились с концепцией будущего арт-бука? — продолжает он довольным тоном.

— Да, я изучила материалы, что вы мне прислали, — оживляюсь я.

— Отлично, — кивает Россо. — Я лишь хочу добавить, что мы ни в коем случае не собираемся ограничивать вас заданными рамками. Концепт есть и, думаю, он вам понятен. Мы готовы отчасти довериться вашему художественному вкусу и рассмотреть вашу интерпретацию.

Такое отношение со стороны заказчика мне сильно льстит. Ощущаю приятные мурашки от предвкушения предстоящей фотосессии.

— У меня уже есть несколько идей, которые мне хотелось бы воплотить в жизнь, — сообщаю с энтузиазмом. Россо отвечает мне ободряющей улыбкой.

— Поскольку съёмка будет проходить в живых локациях, мы приготовили для вас график, — продолжает он. — Единственное, о чём я должен предупредить вас — мы так и не утвердили модель на одну из позиций. Наш маэстро оказался слишком придирчивым, а потому мы назначили на завтра ещё один кастинг.

Я удивлённо вскидываю брови. Обычно, когда речь идёт о таких известных и дорогих проектах, модели выстраиваются в очередь ради шанса поучаствовать. Трудно поверить, что среди них не нашлось того, кто идеально соответствовал бы требованиям.

— Понимаю ваше изумление, — иронично посмеиваясь, говорит Россо. — Но он предпочитает лично отбирать моделей мужчин, так что ничего не поделаешь. Вы тоже можете поприсутствовать на кастинге, если не заняты с утра.

— Хорошо, — соглашаюсь я. — Обязательно приду.

Дальнейшая часть разговора больше напоминает мне светскую беседу. Россо несмотря на возраст лёгок в общении и не лишён обаяния. Он интересно рассуждает о жизни, шутит время от времени. Когда у меня возникают проблемы с итальянским, без проблем переходит на английский и также непринуждённо продолжает разговор. Два часа пролетают незаметно. Снаружи начинает темнеть.

— Что ж, на этом предлагаю закончить на сегодня, — произносит Россо с сожалением. — Я был бесконечно рад познакомиться с вами. Не припомню, когда в последний раз так приятно проводил время с другим человеком.

— Я тоже должна вам признаться, что вы вернули мне веру в мужчин, — говорю я с нотой иронии.

— Обожаю ваше чувство юмора, — он жмёт мне руку на прощанье и мы расходимся.

Только вернувшись в номер, я замечаю пропущенный вызов на экране смартфона. Подумав немного, я решаю перезвонить. Номер местный, а значит, это, скорее всего, по работе.