Хозяйка разрушенного замка, или Попаданкам больше не наливать (СИ) - Атлас Ника. Страница 37

– Господин, Его Величество приглашает вас и леди за стол.

Не сговариваясь, мы одновременно шагнули в сторону притихшей компании. Они уже заняли свои места, не оставляя выбора для нас. Во главе стола восседал молодой король. Справа от него расположились герцог и маркиз. Слева сидела я, а место рядом было занято графом де Грасс. Дилана де Борруа по какой-то причине отсутствовала, и это удивляло меня и настораживало. Насколько мне удалось понять, эта парочка была неразлучна. И теперь Сонон де Борруа присутствовал на чаепитии один. Как следует поразмыслить над ситуацией мне не позволили. Слуги разлили по чашкам чай.

– Виконтесса, я слышал о вашем желании стать моей партнершей, – как бы невзначай проронил король, намазывая свежеиспеченную булочку сливочным маслом.

От его вопроса рядом напрягся Рейнольд, а на противоположной стороне стола закашлялся маркиз, очевидно, подавившись своим напитком. Мне стало так смешно. Монарх, оказывается, тот ещё шутник. Я улыбнулась уголками рта.

– Всё, как и сказал его величество, – спокойно ответила на выпад, отпивая ароматного чая.

– Вот как. Знаете, я всегда искал того, с кем смог бы разделить все тяготы этого нелегкого дела, – произнес король, очевидно, намекая на совместный бизнес.

С противоположной стороны стола повеяло жаром, и я невольно повернула голову к его источнику. Маркиз не пылал реальным огнем разве что чудом. Его лицо оставалось спокойным и безразличным, но я видела, что всё его тело было напряжено до предела. Какой ревнивый у меня нареченный. Или это что-то другое?

– Я, безусловно, рад приобрести в вашем лице надежного партнера по бизнесу. Также мне бы хотелось, чтобы вы разделили со мной все тяготы управления этим королевством.

Хрясь. В руках маркиза сломалась пополам вилка. А на лице короля играла улыбка. Он выглядел так, будто нашел самую интересную и забавную на свете игрушку. В его глазах плясали бесята.

– Вы хотите, чтобы я стала вашим секретарем? – поспешила остудить накалившуюся обстановку. А то не ровен час кое-кто восстание поднимет. И чего он вообще нервничает?

– На первое время. Потом я хотел бы, чтобы вы вошли в мой кабинет министров. Леди – тот самый человек, которого мне очень не хватает. По приезду моё мнение на этот счет только укрепилось. Со своей стороны я помогу вам с вашим бизнесом и обеспечу защиту, как своему компаньону, – внезапно серьёзный голос короля дал понять, что шутки кончились и пора начать переговоры всерьез.

– Весьма заманчиво, но… – я не хотела влезать в государственные дела, но раз таково условие моей безопасности, то стоит заранее оговорить сроки. – Мне необходимо заняться своими территориями и хотелось бы знать, сколько времени займет эта работа.

Король не подал вида, но я поняла, что перспектива моего увольнения с государственной службы его не радовала. Уж извините, но мне вообще не улыбается влезать во всякие интриги королевского дворца. Сейчас я нахожусь в уязвимом положении и вынуждена принять выдвинутые условия, хоть это мне и не нравится. Зато расслабился маркиз и теперь со злорадством наблюдал за диалогом между мной и монархом. За столом только герцог не проявил ни капли эмоций.

– Я понимаю вашу ситуацию, виконтесса. А посему не установлю слишком большого срока. Давайте перейдем к обсуждению вашего бизнеса.

– Конечно. Мне удалось добыть весьма ценный материал. Горный хрусталь, напитанный природной магией, – я сделала паузу и отправила в рот крохотное пирожное с красивой фарфоровой этажерки.

Пока работала челюстями, на мне сошлось аж четыре недоуменных взгляда. Даже герцог и тот теперь внимательно прислушивался к беседе.

– На моей территории обнаружились залежи этого чудесного материала для магии. Если вы готовы выкупать его у меня, скажем, – я сделала вид, что раздумываю над ценой, хотя уже в уме примерно её знала, – за тысячу золотых чавертов штуку, то мы с вами оба будем в выигрыше. Вы возьмете на себя перевозку и охрану, а я обеспечу регулярные поставки и надлежащее качество продукта.

– А вы весьма талантливы в ведении переговоров. Цена меня более чем устраивает. Если у вас уже есть первая партия, то я готов подписать договор и забрать кристаллы прямо сегодня.

– Тогда пройдемте в мой временный кабинет.

Мы синхронно поднялись из-за стола и отправились в замок, оставляя за собой тишину. До нужного помещения мы добрались довольно быстро. Король достал из-за пазухи сложенный вчетверо лист бумаги и протянул мне. Развернув пергамент, я увидела типовой договор о сотрудничестве, который меня полностью устраивал. Мы вписали недостающие условия партнерства и оба поставили подписи. Лист вспыхнул голубым цветом, закрепляя всё магией, а затем раздвоился. Один экземпляр отправился ко мне на стол, а второй в руки короля.

– Что ж, теперь мы совладельцы бизнеса. С чем я вас и поздравляю.

– Спасибо. Давайте перейдем к осмотру товара и составим акт приема и передачи.

Король улыбнулся и вынул из внутреннего кармана ещё один сложенный лист, внешне напоминающий прошлый.

– С вами приятно иметь дело.

Я вынула из-под стола мешок, который несколько часов назад принес мне Роль. Поставила его на стол, позволяя увидеть содержимое. Мужчина подошел и внимательно осмотрел будущее приобретение. Судя по довольному выражению лица, всё ему понравилось. Он подписал акт, внеся в него количество, качество товара, а также сумму вознаграждения. Бумага, как и прежде, вспыхнула и раздвоилась. Помимо двух документов на рабочий стол также лёг чек, который я смогу обналичить в банке. Ох, черт. Я совершенно забыла о том, что на моей территории не имеется ни одного подобного учреждения. Стоит заняться этим вопросом в ближайшем будущем.

– Раз мы закончили, то я бы хотел отдохнуть, – произнес молодой мужчина, легко поднимая мешок с хрусталем.

Постучав, в кабинет вошёл Рейнольд, прерывая наш разговор.

– Виконтесса, на улице начинается дождь, а лагерь маркиза не приспособлен к этому. Позволите ли вы остаться в замке на время непогоды?

Я прислушалась и действительно услышала характерный шелестящий звук дождя за окном. Как не вовремя!

– Ромео, – крикнула я, в надежде быть услышанной.

Через секунду входная дверь отворилась, и молодой дворецкий показался на пороге.

– Проводи нашего гостя в его покои. Те, которые мы подготовили.

– Понял.

– Варис ещё не вернулся?

– Пока нет, миледи.

– Ладно. Выполняй пока поручение, а затем поможешь мне с размещением остальных гостей.

Ромео кивнул и вместе с королем отправился наверх. Мы с графом остались одни в кабинете.

– Премного благодарен.

– Ну что вы, граф. Это моя обязанность как лорда этих территорий. Пока что замок в не самом лучшем состоянии, а прислуги недостаточно, поэтому надеюсь на вашу помощь в небольшой уборке.

– Конечно. Позвольте удалиться.

Как всегда немногословен. Развернулся и вышел за дверь.

– Морринес, у нас найдется ещё несколько комнат в более-менее приличном состоянии?

– Да, но они все были предназначены для прислуги. На втором этаже в правом есть комната для тебя.

– О, класс.

– Но там только спальня с камином. Остальное нуждается в ремонте. Из хороших новостей – вся мебель там в хорошем состоянии.

Ну, конечно, не может быть всё так просто, как кажется на первый взгляд.

– Постельное есть?

– Поищи в подземелье. Кстати, остальные три комнаты находятся в правом крыле на первом этаже. Я открою двери.

– Отлично.

Убрала полученные документы в потайное отделение ящика стола. Потом переложу их в более надежное место, а пока пора заняться делами. Я вышла из кабинета и потопала в холл. В просторном помещении уже громоздилось несколько ящиков, кровать, стол, парочка сундуков. Через открытую парадную дверь туда-сюда сновали слуги короля и маркиза. Сам мужчина занимался тем, что спешно сворачивал лагерь. Ему помогали остальные мужчины. Я вздохнула и пошла оценить масштабы катастрофы.