Ост-Индский вояж (СИ) - Волошин Константин. Страница 22
— Однако, казак, ты не так глуп, как можно думать. Соображаешь.
Сафрон улыбнулся, хотя понял не все. И ответил:
— Просто так все поступают, где находят слабость. У нас на Руси столько таким путём чужих земель захватили, что наше государство стало, наверное, самым большим в мире. Вот заселить его будет трудно.
— Я знаю, что наши купцы очень стремятся навязать вам свои услуги, надеясь создать кратчайший путь на севере в эти земли. В Индию.
— Этого я не знаю. Знаю про нашего донского казака Ермака. Он завоевал большие земли в Сибири, и все меха, что в Европу, идут именно из Сибири.
— О, Сибирь! — воскликнул Мортон воодушевлённо. — Это очень интересно. Я слышал про Сибирь! Мы потом поговорим об этом. Тебе надо лучше научиться нашему языку, казак Сафр. Или по-нашему лучше «Сафониус».
— Как хотите, сэр, — улыбнулся Сафрон, и тоже с интересом посмотрел на англичанина, который хоть чуточку знал о его родине. — Мы ведь сбежали из тюрьмы в Москве, сэр. Немного повоевали на стороне царевича Димитрия.
Мортон ещё с большим интересом глянул на казака.
— Димитрий! Я и о нём наслышан. У вас в Московии постоянные смуты происходят после смерти царя Ивана. Помнится, что он даже имел намеренье получить в жены нашу принцессу.
— Такие дела мне неизвестны, сэр, мы люди простые, военные, и дела царские нам слишком далеки и непонятны. Так вы будете высаживаться на берег, сэр?
— Обязательно, казак. Судно идёт назад, лишь загрузится другим товаром.
— А до Сурата далеко?
— Уже не очень. Недели за две на хорошем судне можно туда дойти. Мы с португальцами весьма дружны, особенно сейчас, когда они под испанским копытом. Надеюсь, что они мне помогут.
— Мы с вами должны пойти, сэр?
— Обязательно, казак! В тех местах легче белому человеку подняться. Я тоже надеюсь на это. В Англии я младший сын в семье и должен сам выбиваться в люди. А здесь это намного легче сделать. Тут за два-три года можно такие деньги сколотить, о которых на родине и не снится. Там и за всю жизнь мало кто может собрать состояние.
Сафрон с удивлением глядел на этого светловолосого, уже без краски, господина, и странные мысли завертелись в его голове. Подумалось, что можно попробовать и ему как-то пристроиться к этой компании. Он ещё не понял, что это за компания и как это может помочь ему и его товарищам, но попробовать надо обязательно.
Джон Мортон высадился с казаками на берег. Индусы получили свою плату и растворились в толпе жителей, весьма разношёрстной и красочной. Везде виднелись оборванцы и нищие, клянчившие милостыню. Белых людей было мало, и они выглядели принцами среди бедноты.
— Сейчас я нанесу визит губернатору, а вы посидите в харчевне. — Мортон многозначительно глянул на казаков. — Сидите, пока я не вернусь. Вот вам золотой. Его запросто хватит до моего прихода.
Казаки с испугом, но и с интересом поглядывали на город, на форт. На редких португальцев, которые почти все передвигались на носилках, что несли рабы.
— А порт не такой маленький для такого острова, — заметил Данил. — И корабли большие стоят на якорях. Удивительно, как мы сюда смогли добраться!
— Ну и что? На судне это не представилось таким трудным. Трудно было на судно попасть, а потом с разбойниками не встретиться, — и Сафрон многозначительно скривил губы.
— Что, и на море есть столько разбойников, как и у нас по лесам? — удивился Герасим, и его испуганное лицо рассмешило Сафрона.
— Тут ещё похлеще орудуют разные разбойники. Пиратами зовутся. Тут такие ценности случается добыть, что земным разбойникам и не снится. Сам потом услышишь. И жестокости, говорят, поболе будет.
— На кой чёрт тогда мне сдалось это море! — возопил Герасим и перекрестился, воздев глаза к небу.
— Терпи, Гераська! Теперь вопи, не вопи, а возврата долго ждать тебе, — и Данилка беззлобно осклабился. — Мы ещё до места не дотащились. А ты уже о разбойниках заговорил. Они, должно быть, ещё впереди будут. Спроси у Сафрона, он больше наслышан об этом.
— Не пойму, как сражаться на море? Тут и развернуться негде. Всем скопом биться, что ли?
— Вот повстречаем пиратов, тогда и посмотрим, а пока что об этом гутарить!
В харчевне казаки поели странные кушанья, острые и пряные.
— Ну и еда, рот прямо-таки горит! — Аким дышал, открыв пасть, словно желая охладить себя. — А что попреснее можно здесь поесть?
— А как ты о таком пояснишь подавальщикам? — Сафрон усмехнулся. Он поманил подавальщика и жестами показал, как горят у них рты и жестами же попросил повторить всё без перца. Подавальщик наконец понял и, заулыбавшись, кивнул.
Вскоре он принёс рыбу с рисом и зеленью и, показав на перец в глиняном кувшинчике, отрицательно качнул головой.
— Плохо, но всё же лучше прежнего! — воскликнул Гераська и с аппетитом обсосал косточки, а с рисом разделался осторожно, боясь чего-то страшного.
— Пока мы ждём сэра, надо ещё воды какой-нибудь попросить, — и Сафрон во второй раз стал пояснять индусу, чего им требуется. Это тот понял легко и принёс большой кувшин со сладковатым питьём. Оно оказалось не очень приятным, но освежило раскалённые рты и желудки.
— Теперь можно и ждать хозяина, — заметил Сафрон, отдуваясь. — Этого пойла нам ещё хватит, а там посмотрим.
Они внимательно оглядывались на немногих посетителей. Тут были одни белые, все разодеты в шелка, со шпагами, в шляпах с пышными перьями. Женщин с ними не было, но это не удивило казаков.
Джон Мортон появился нескоро. Хмурый вид его говорил, что ничего хорошего от визита он не получил. Сафрон вопросительно смотрел на него, ожидая.
— С губернатором не увиделся, а его помощники только время тянули, надеясь на взятку. Надо ждать удобного случая с судном.
— Значит, застряли, сэр? — спросил Сафрон без радости.
— Выходит, что так, казак Сафр. Завтра я ещё навещу губернатора. Он может изменить наше положение. Не хотелось бы на местное судно попасть. Оно небольшое и плохо вооружено или вовсе не вооружено. А в море много пиратов рыскают, голландцы тоже не брезгают этим. Словом, надо ждать большого и сильного судна с артиллерией.
Сафрон опять не всё понимал, но главное уяснил и вздохнул.
Джон к вечеру договорился о постое, и они разместились в жарком маленьком домике за пределами крепости. Здесь хозяином был метис и португальский знал достаточно. А Джон этот язык чуточку тоже знал.
— Собираясь сюда, я уже познакомился с португальским, — заметил Мортон с улыбкой и добавил: — Понимаю сносно, а говорить трудно. Как обычно.
Лишь через восемь дней Мортона принял губернатор и пообещал помощь, как только будет судно в Сурат.
Но прошло около месяца, прежде, чем такое судно смогло взять пассажиров. Это был большой трёхмачтовый корабль, с десятью пушками и шестью десятками матросов. Были и пассажиры, которых оказалось совсем мало, не больше десятка с нашими путешественниками.
Сафрон вдруг загорелся поскорее изучить язык и надоедал Джону своими просьбами говорить с ним.
— Ты, казак Сафр, давай говори про свою Русь, тогда я буду с тобой разговаривать и учить, а так мне не интересно.
— Охотно, сэр. Только спрашивайте, а то у меня ничего в голову не идёт.
— Расскажи, что это такое — казаки? Где они проживают, чем занимаются?
Сафрон с трудом подбирая слова и выражения, говорил об истории казачества, но потом вспылил, заявив:
— Я только и говорю, сэр Джон, а вы ничего мне не отвечаете и не поправляете. Так мне трудно будет овладеть вашим языком.
— Хорошо, казак Сафр, — улыбнулся Джон. — Буду поправлять и сам немного говорить. Но ты так интересно обо всем мне тут рассказываешь, что я забываю обо всём. К тому же я не всё понимаю из твоих слов.
— Вот и поправляйте, учите, я и сам буду легче вам о своей Руси говорить.
---
[1] Ба́сра — город на юго-востоке Ирака, главный порт страны, расположен между Кувейтом и Ираном.
[2] Сура́т — город на западе Индии.