Объятия незнакомца - Клейпас Лиза. Страница 5
– Что будем делать? – спросил Филипп. – Не взять ли нам пирогу и не поискать пиратов внизу по реке?
Жюстин презрительно усмехнулся:
– Лучше займемся чем-нибудь другим. Сегодня я собирался навестить Мадден.
Мадден Сипион – хорошенькая черноволосая дочь городского торговца. Лукавая кокетка, она в последнее время проявляла повышенный интерес к Жюстину, хотя знала, что Филипп также приударяет за ней. Казалось, девушке доставляло удовольствие натравливать братьев друг на друга.
Чувственное лицо Филиппа вытянулось от досады.
– Ты влюбился в нее? – спросил он. Жюстин ухмыльнулся и фыркнул:
– Влюбился? Кого это волнует? Разве я не рассказывал тебе, что Мадден позволяла делать с ней во время нашей последней встречи?
– И что же? – спросил Филипп с растущей ревностью.
Глаза их встретились. Неожиданно Жюстин шлепнул брата по голове и, засмеявшись, побежал между деревьями, Филипп бросился в погоню за ним.
– Я заставлю тебя рассказать! – Филипп схватил ком грязи и бросил его в спину Жюстина. – Я заставлю тебя…
Внезапно оба брата остановились, заметив какое-то движение около их пироги. Маленький мальчишка в потрепанной одежде и в измятой шляпе неуклюже возился с лодкой. Веревка, которой была привязана пирога, выпала из его рук, когда он понял, что его обнаружили. Мальчишка быстро подхватил узелок и бросился бежать.
– Он пытался украсть нашу лодку! – воскликнул Жюстин, и близнецы с воинственными криками кинулись вдогонку убегающему вору, забыв о своей ссоре. – Окружай его! – скомандовал Жюстин. Филипп свернул влево и исчез в зарослях кипарисов, свисающих над грязной коричневатой водой. Через несколько минут он настиг мальчишку, столкнувшись с ним лицом к лицу в кипарисовой роще.
Видя, как отчаянно дрожит мальчик, Филипп победно усмехнулся, вытерев рукой вспотевший лоб.
– Ты пожалеешь о том, что прикоснулся к нашей пироге, – сказал он, тяжело дыша и приближаясь к своей добыче.
С испуганным криком воришка повернулся, чтобы убежать в противоположном направлении, но натолкнулся на Жюстина, который схватил его и поволок по тропинке. Мальчишка бросил свой узелок и пронзительно закричал, отчего близнецы только засмеялись.
– Филипп! – крикнул Жюстин, отражая слабые удары юнца. – Посмотри, кого я поймал! Маленького замарашку, который не уважает чужую собственность! Что мы сделаем с ним?
Филипп осуждающе посмотрел на злополучного воришку.
– Эй, ты, – рявкнул он, выступая с важным видом перед извивающимся чертенком, – как тебя зовут?
– Пустите меня! Я ничего не сделал!
– Только потому, что мы помешали тебе, – сказал Жюстин, растягивая слова.
Филипп присвистнул от удивления, увидев красные рубцы и кровоточащие царапины на руках и шее мальчика.
– Да ты решил устроить сегодня пир для москитов, не так ли? Как долго ты бродишь по болоту?
Мальчишка ухитрился пнуть Жюстина ногой в колено.
– Эй, больно! – Жюстин откинул волосы с глаз и посмотрел на мальчика. – Мое терпение лопнуло!
– Пусти меня, мерзавец!
Раздраженный Жюстин поднял руку, чтобы ударить пленника в ухо.
– Я научу тебя хорошим манерам.
– Подожди, Жюстин, – прервал его Филипп. Невозможно было не испытывать сочувствия к ребенку, который выглядел таким беспомощным в цепких руках брата. – Он слишком мал. Не будь таким жестоким.
– Какой ты мягкий, – насмешливо сказал Жюстин, однако опустил руки. – Как, по-твоему, мы заставим его говорить? Может быть, макнуть его в речку?
– Пожалуй, не стоит… – начал Филипп, однако брат уже направился к кромке воды, волоча за собой визжащего ребенка.
– Знаешь, здесь водятся змеи, – сообщил Жюстин, раскачивая мальчишку и намереваясь бросить его в воду. – Причем ядовитые.
– Нет! Пожалуйста!
– И крокодилы тоже. Все они ждут, когда можно будет ухватить кусочек… – Внезапно он умолк, когда шляпа мальчишки упала в воду и медленно поплыла по течению. Его взору открылись длинные огненно-рыжие волосы, ниспадающие почти до земли шелковистым каскадом.
Их воришка оказался девушкой одного с ними возраста и даже немного старше! Она обхватила шею Жюстина своими тонкими руками и прижалась к нему, будто он держал ее над ямой с огнем.
– Не надо бросать меня, – взмолилась она. – Пожалуйста. Я не умею плавать.
Жюстин повернул ее к себе и пристально посмотрел в маленькое грязное личико. У нее были изящные, благородной формы скулы, а дрожащие губы имели утонченный изгиб.
– Ладно, – медленно произнес Жюстин изменившимся голосом. – Кажется, мы ошиблись, Филипп. – Он встряхнул протестующую девушку, успокаивая ее:
– Тихо. Я не собираюсь бросать тебя в реку. Думаю, я найду для тебя более подходящее применение.
– Жюстин, отдай ее мне, – сказал Филипп. Жюстин мрачно улыбнулся и повернулся к брату.
– Найди себе другое развлечение. Она моя.
– Она в такой же степени моя, как и твоя!
– Я первый поймал ее, – сухо сказал Жюстин.
– С моей помощью! – возмутился Филипп. – Кроме того, у тебя есть Мадлен!
– Возьми Мадлен себе, а я хочу эту.
Филипп нахмурился.
– Я буду драться с тобой из-за нее, – сказал он. Жюстин покачал головой.
– Глупый, тогда она убежит, и никто из нас не воспользуется ею.
– В таком случае пусть она сама выберет!
Они вызывающе смотрели друг на друга, и неожиданно Жюстин усмехнулся.
– Хорошо, – сказал он, и свирепое выражение его лица постепенно сменилось добродушием. Он встряхнул девушку, продолжая удерживать ее. – Ну, чертовка, кого из нас ты выбираешь?
– Вы… выбираю? – прошептала она, не понимая, что происходит. – Зачем?
– Чтобы пойти с одним из нас, – раздраженно пояснил Жюстин. – Кого ты предпочитаешь? – Она начала бороться, и он крепче сжал ее, пока девушка не затихла, раскрыв рот от боли.
– Мой Бог, не надо причинять ей боль, – сказал Филипп.
– Я и не делаю этого, – возмущенно ответил Жюстин. – Просто сжал ее немного. – Он посмотрел на девушку пронзительным взглядом. – И снова повторю то же самое, если она не успокоится.
Взмахнув ресницами, она посмотрела на властное мрачное лицо державшего ее парня, затем на светлое лицо мальчика, стоявшего рядом. Они братья, подумала она, схожие по внешнему виду. Однако тот, которого звали Филипп, кажется, немного мягче, и в его голубых глазах чувствуется сострадание к ней в отличие от другого брата. Возможно, ей удастся убедить его отпустить ее.
– Выбираю тебя, – отчаянно сказала она, глядя на Филиппа.
– Его? – Жюстин усмехнулся и поставил ее на землю. – Предпочла его мне? Да у него совсем нет опыта! Он, вероятно, даже не представляет, что делать-то с тобой.
«Надеюсь, что так», – подумала она, когда ее передавали из одних рук в другие.
– Вот, делай с ней что хочешь, – угрюмо сказал Жюстин. Он поднял с земли узелок девушки и, обследовав его, обнаружил горсть монет, завязанных в носовой платок, свернутое платье и янтарный гребень.
Филипп опустил девушку на землю и положил руки на ее узкие плечи.
– Как тебя зовут? – спросил он.
Его голос оказался неожиданно мягким. Она закусила губу, чувствуя, что вот-вот заплачет.
– Лизетта, – прошептала она, опустив голову.
– Зачем тебе понадобилась пирога?
– Этого я не могу сказать.
Голубые глаза Филиппа внимательно разглядывали ее, начиная от блестящих рыжих волос и кончая истоптанными, непомерно большими ботинками на ногах. Несмотря на ее диковинный наряд, она выглядела не так, как простые девушки, да и сумасбродкой ему не показалась. Она выглядела наивной и испуганной.
– Пойдем со мной, – сказал Филипп, беря ее за запястье. – Если у тебя неприятности, может быть, мы сможем помочь тебе.
– Нет, пожалуйста, – взмолилась она, пытаясь освободить свои руки.
– У тебя нет выбора.
Эти слова вызвали новый взрыв сопротивления, Лизетта снова начала пронзительно кричать.
– Я не причиню тебе вреда, – сказал Филипп, взваливая девушку на плечо и зажимая рукой ее колени. Она беспомощно молотила его по спине.