Приди ко мне, любовь - Клейпас Лиза. Страница 24
Люси вся трепетала, настолько нежно он произнес ее имя.
– Но я должна была убедиться, что с вами все в порядке.
– И все же вам не следовало.
Когда еще ее будут обнимать так нежно? Казалось, Хит наслаждался, прижимая ее к себе. Его прикосновения были какими-то особенными, и Люси вдруг подумала о том, что никогда не испытывала ничего подобного с Даниэлем. Конечно, его объятия были такими мягкими и знакомыми, но они никогда не вызывали в ней сладостной, палящей радости.
Неужели ее тянуло к Хиту потому, что он был недоступен? Потому, что он был южанином? Ее пальцы проскользнули под его разорванную рубаху.
– Что со мной происходит? – прошептала она.
– Ничего особенного. Вы женщина и хотите, чтобы в вас нуждались. – Он мягко улыбнулся. – И нуждаетесь в том, чтобы вас хотели.
– Но Даниэль именно так ко мне и относится.
– Тогда почему он старается подавить в вас самое прекрасное?
– Самое прекрасное? – недоверчиво переспросила она. – Вы имеете в виду мой характер?
– Мне нравится ваш характер.
– А мои рыдания?
– Просто вы слишком мягкосердечны.
– А мои витания в облаках?
– Ваше воображение, – ненавязчиво поправил он. – Я не стал бы менять ничего. Кроме одного. Вы не кажетесь горячо любимой, вы не выглядите удовлетворенной.
Потрясенная до глубины души, она отвернулась от него.
– Не говорите больше ничего. Вы правы, мне иге нужно было идти за вами.
– Но вы ведь пришли. И оба мы знаем почему. Вы хотите, чтобы я снова спас вас.
– Что? – Его слова ошеломили ее.
– Представьте, что вы моя, – с жаром произнес он, обвивая руками ее талию. – Только на минутку. Представьте, что, кроме меня, у вас никого нет, и я тот, кому вы обещали руку и сердце. Сделайте это ради меня. Я никогда не попрошу об этом снова.
Это были ее тайные мечтания. Но как он узнал? Он знал ее настолько хорошо, что всегда мог выбрать момент, когда она просто не могла отказать ему. Она попыталась подумать о Даниэле. Но его образ лишь всплыл на мгновение и снова исчез. И уже не отдавая себе отчета, она прижалась губами к Хиту. Поцелуй Хита был медленным и горячим, уводящим от реальности. Она ощущала его теплоту и нежность. Она позабыла, что не принадлежит ему, забыла, что не должна хотеть его. Опьяненная этим волшебным поцелуем, она позволила себе позабыть обо всем на свете.
Хит склонился над ней и осторожно прижал к гладкой поверхности камня, подложив одну руку под шею. Она успела лишь увидеть на небе только зарождающийся восход солнца и осознать, к чему может привести их близость, если она не остановит его. Люси попыталась освободиться от его объятий.
– Не надо. Все в порядке. Не бойся, – нашептывал ей Хит, наслаждаясь чарующим вкусом ее нежной кожи, которой он касался губами. Телом он прижимал ее, а его губы мешали ей говорить… Сквозь одежду она почувствовала, как его бедра коснулись ее. К ее удивлению, для нее было естественно лежать именно так, близко ощущая его тело. Руки Люси касались широкой спины Хита, пока пальцы не почувствовали длинный поперечный шрам. Медленно Люси подняла руку и прикоснулась к шраму на виске. Она смотрела Хиту прямо в глаза, которые буквально полыхали синим пламенем.
– Где? – почти беззвучно спросила она. – Где вы получили его?
– На войне.
– Все?
– Да. Они раздражают вас?
– Нет. Мне просто жутко думать о том, что кто-нибудь мог причинять вам боль.
– Но я сам не очень-то осторожничал, – сказал он, улыбаясь.
– Хит, позвольте мне уйти.
Он не мог дать ей уйти, не мог совладать с собой. Сила воли изменила ему.
– Еще одну минутку, только одну.
Люси закрыла глаза. Когда он снова поцеловал ее в шею, мурашки пробежали по всему телу. Его губы находили самые чувственные места и ласкали их.
– Почему вы приехали на Север? – снова спросила она, пытаясь отвлечь его внимание. Ее руки упирались в его широкую грудь.
– Потому что вы здесь. Люси засмеялась:
– Нет, не поэтому. Это потому… О, Хит… – Теперь его губы были прямо около ее груди. Она чувствовала, как он расстегивал пуговицы на ее платье. – Пожалуйста, не надо.
– Я только хочу поцеловать вас.
– Но я не хочу.
Его губы приближались к запретным плодам. Она чувствовала, как сжимаются ее соски, отзываясь на ласкающие прикосновения его языка. Люси не смогла сдержать сладострастного стона. В ее мыслях царила полная неразбериха; конечно, она не должна была поощрять его действия, но то, что он делал, было настолько приятно, что скоро она перестала думать о приличиях. Ее пальцы тонули в его мягких волосах, и она еще сильнее прижала его голову к себе, когда почувствовала его руку на своей груди. Почти незаметно его рука проскользнула внутрь платья, словно в чашу заключила ее трепещущую грудь, большим пальцем мягко надавливая на сосок.
Она растворялась в теплом, незнакомом доселе потоке ощущений: приятное давление его тела, неуемная страсть его горячих поцелуев, потрясающая сила его мускулов, он, наверное, смог бы переломить ее. Но в то же время его объятия были такими нежными! Хит прерывисто дышал, сердце его лихорадочно билось.
– Вот как это бывает, когда мужчина действительно хочет тебя, Син, хочет больше всего на свете, готов на все, только бы ты была его.
– Нам пора остановиться.
Он снова закрыл ее губы обжигающим поцелуем. Про себя Люси думала: «Ну все, еще один, самый последний поцелуй». Но ее руки все сильнее сжимали его плечи, когда он шептал ей на ухо:
– Люси, моя Люси… Боже, как я хочу тебя…
Его рука снова легла на ее грудь, нежно лаская. Ее сердце молило, чтобы это длилось вечно. Но как только она прижалась к нему всем своим телом, послышался истошный женский крик.
Вырванная из потока наслаждения, Люси открыла глаза. Ее губы горели. Словно пьяная, она смотрела в сторону, откуда раздался крик. Всего в нескольких шагах от них стояли побледневшие Даниэль и Салли.
Хит, зло выругавшись, в одно мгновение сел и заслонил собой Люси.
– Мы… мы искали тебя, Люси, – запинаясь, наконец выдавила Салли; затем она быстро развернулась и побежала прочь.
Даниэль стоял неподвижно, в упор глядя на них. Постепенно первоначальный шок сменил приступ ненависти. В лесу царила тишина, было слышно, как на землю падали листья. Полные горечи карие глаза с упреком смотрели в голубые. Затем Даниэль едва заметно скривил губы.
– Мне бы следовало всадить вам пулю в лоб, – сказал он Хиту хриплым голосом. – Но вы недостойны этого.
Люси закрыла лицо руками, прислушиваясь к удаляющимся шагам Даниэля. Жар страсти мгновенно схлынул, оставив ее наедине с холодящим чувством страха.
Люси никогда не забудет унижения, которое ей пришлось пережить, когда они возвращались домой. Хозмеры как один молчали. Загородив своего младшего сына рукой, как наседка крылом, миссис Хозмер злобно смотрела на Люси, как будто та нарушила моральные устои ее семьи. После приезда домой Люси сидела одна в гостиной, старый Лукас Кэлдуэлл спустился вниз, чтобы открыть магазин. Мысли ее разбегались. Невидящими глазами она уставилась в стену, пытаясь снова и снова собрать воедино все происшедшее в эту злосчастную ночь. Автоматически Люси приготовила завтрак и накрыла на стол, утирая потоки слез, льющиеся по щекам. Старый Кэлдуэлл почти бесшумно поднялся по лестнице. Он и Люси словно боялись начать разговор.
– Как дела? – наконец спросила Люси дрожащим голосом. Ситуация казалась ей совершенно не правдоподобной. Как могли они говорить об обыденных вещах, когда вся ее жизнь пошла кувырком?
– Так себе, – ответил отец, с глубоким вздохом усаживаясь за стол. Люси наблюдала за ним, пока он ел, но сама даже не могла подумать о еде. Наконец Лукас отложил вилку и решительно посмотрел ей прямо в глаза. – Зная твое отношение к Даниэлю, я просто не могу поверить в то, что случилось. Но мало того… – Он был возмущен и до крайности раздражен. – Заниматься этим на глазах у всего Конкорда! – Люси кивала ему в ответ, прикрывая глаза рукой, не в силах выдерживать его презрительного взгляда. – Меня потрясло твое поведение, заметь, именно твое, а не его, потому что всем известно, что южане думают о женщинах-северянках. Конечно, он не мог упустить удобного случая. Я допускаю, что он вовсе не плохой человек, но это не умаляет его вины.