Сладкая месть (ЛП) - Занетти Ребекка. Страница 27

— Когда был выплачен долг?

— Чек приходил каждый месяц, как по расписанию, до тех пор, пока весь кредит и проценты не были выплачены полностью. Прошло больше года, — сказал Нат. — Я допросил его, но парень понятия не имел, кто присылал чеки.

— А какого штата печать?

— Без понятия, но он сказал, что пороется в старых бумагах и проверит, сохранился ли у него конверт, хотя сомневался. Я сказал, что заплачу за конверт, если он его найдёт, и он стал бодрее. Я заеду к нему завтра.

— Спасибо, — сказал Мэтт. И кто, чёрт подери, мог оплатить долг? Лейни ничего не знает про это, иначе бы не залегла на дно. Её брата убили сразу после того, как они взяли кредит, но, может, у него был богатенький друг? И если так, то почему не занять денег у друга, а не у ростовщика?

Полная бессмыслица, и у Мэтта странное чувство, что Лейни что-то от него скрывает. Что же её так пугало?

— Клянусь, чем дольше я остаюсь в этом городе, тем страннее всё становится.

— Тебя забрать? — спросил Нат.

— Нет.

— Подкрепление нужно?

— Пока нет. — Если всё и дальше пойдёт под откос, ему может понадобиться помощь. — Дождись ответа Джо-Джо, а потом возвращайся к поискам последнего местонахождения Джори. Если хотим понять, что случилось с братом, нужно знать, где его убили.

— Подстрелили. Там, где его подстрелили, — поправил Нат.

Мэтт закрыл глаза и медленно выдохнул.

— Нат…

— Нет. Пока я не увижу тело, мой брат жив.

Мэтт кивнул.

— Пусть так. — Когда они найдут тело Джори, Нат развалится на части. Мэтту придётся придумать, как собрать его обратно. Но сейчас забот и без того хватает. — До завтра. — Он положил трубку и быстро набрал номер Шейна.

— Что? — спросил Шейн, после гудка.

Мэтт прислонился к кирпичной стене.

— Есть новости?

— Бетти Ньюком проверил, нашёл её собрание — на мой взгляд, неплохая группа людей. Семейного врача тоже проверил — раскопал записи её отца — и просмотрел всю её жизнь. У неё аллергия на орехи и большинство дезодорантов.

Только Шейн нашёл бы это интересным. Мэтт покачал головой.

— А как насчёт доктора Таши Фридан?

— У неё полно дерьма. Имя появилось только шесть лет назад… До этого её не существовало. Где бы она ни купила новое удостоверение, должна вернуть деньги — прикрытие ужасное.

По венам Мэтта потёк адреналин.

— Я знал, что это она. Ладно, прежде чем схвачу её, нужно узнать, где она была с момента, как покинула лагерь. Всё.

— Понял. Что-нибудь ещё?

Следует сказать "нет". Но инстинкты пели, и это что-то значило. Если Лейни в беде, Мэтт должен помочь ей, пока ещё может.

— Я хочу, чтобы ты проверил прошлое Лейни Джейкобс, — медленно произнёс Мэтт.

— Я уже провёл поверхностную проверку и с ней, кажется, всё в порядке.

Мэтт глубоко вздохнул и посмотрел на дверь, собираясь с мыслями, затем расправил плечи.

— Поищи глубже. Я хочу знать всё. — Он положил трубку и направился обратно в бар.

* * *

Закрывшись, Лейни обошла храпящего кота и поставила кий обратно на настенную подставку, не сводя глаз с Мэтта, который заканчивал чистить отбеливатель с ботинок. Парень случайно пролил ведро, когда мыл пол.

— Ты не похож на неуклюжего человека

Он швырнул швабру в ведро.

— Задумался.

Лейни кивнула. Весь вечер он был рассеян и задумчив. Тревога и смущение одолели Лейни. Она переспала с Мэттом, хотя только что с ним познакомилась. Неужели он думает, что она настолько доступна? Наверняка испытывал те же чувства, что и она, когда они были вместе.

— Ты расстроился после звонка?

— Нет. — Он убрал ведро в кладовку, вернулся и оглядел комнату. — Всё чисто.

— Понятно. — Она сглотнула, внизу живота всё сводило. Лейни едва знала его, у них не было никаких отношений, и она не знала, что сказать. — Ну, гм, я, пожалуй, пойду наверх, так как завтра рано вставать.

— Лейни. — Низкий тембр его голоса пронёсся по комнате. — Извини, что сегодня из меня плохой помощник. Просто мне не нравится то, что здесь происходит — все эти записки и убийство Клэр.

Она склонила голову набок.

— Мне тоже.

Мэтт лениво обошёл столы и обнял Лейни за талию. Через две секунды она уже сидела на барной стойке, обняв его ногами за бёдра.

— Если у тебя неприятности, можешь мне доверять.

— Я… я знаю. — Сила Мэтта интриговала её и разжигала кровь. Они были вместе совсем недолго, и настоящего доверия Лейни не испытывала. — Обо мне можешь не беспокоиться.

Честно говоря, это не его дело. Но потребность защитить, казалось, укоренилась в этом мужчине, и что-то глубоко в Лейни хотело окунуться в эту силу. Чтобы удержаться, она запустила обе руки в его густые волосы. Мэтт выгнул бровь. Она подалась вперёд и коснулась его губ своими. У них впереди ещё одна ночь, и она хотела её. Хотела Мэтта. Его улыбка согревала Лейни, навевая мечты. Мэтт отстранился, одновременно утягивая её за собой и наклоняя бёдра, прижался к сердцевине.

Он хохотнул, когда налитый ствол дёрнулся.

— Ты пытаешься меня отвлечь?

— Я пытаюсь насладиться моментом, — пробормотала она, наконец, в состоянии сказать правду. — Жизнь коротка и, по-видимому, становится опаснее. Минуты на счету.

Мэтт смотрел на Лейни из-под полуопущенных век.

— Минуты на счету, — повторил он, облизывая губы. В его глазах ещё была видна жёсткость, скрывая все мысли. Он казался более отстранённым, чем обычно. — Я никому не позволю причинить тебе боль.

— Ты расскажешь мне, что тебя беспокоит? — тихо спросила она.

— Жизнь в целом, милая. — Он плавно поднял её с барной стойки и подождал, пока она крепче прижмётся к нему бёдрами, прежде чем направиться к лестнице. — Во-первых, я ценю, когда любовница честна со мной.

Она инстинктивно замерла, опустила руки ему на плечи и посмотрела прямо в глаза.

— Я не лгу.

— Чёрта с два. — В его улыбке было и обаяние и вызов. — Лучшие люди учили меня различать оттенки правды, и ты не совсем честна.

Ужас сковал её.

— Не совсем честна? В чём? Хотя это неважно. Ты временно в моей жизни, поэтому не имеешь права в ней копаться.

Его глаза потемнели в момент, когда он стиснул её руками.

— Деньги за бар. Не знаю как, но они — ключ к запискам и недавним убийствам.

— Убийствам? Во множественном числе? — О чём, чёрт возьми, он говорит?

— К убийству, — прорычал он. — Хотя мне кажется, что скоро последуют новые убитые, учитывая, что записки отправили тебе и Клэр… может, и другим женщинам в городе. — Он плавно открыл дверь своей квартиры, и через несколько секунд они оказались внутри. — А потому, что я сплю с тобой — я подозреваемый номер один, и хочу знать правду.

Она выдержала его взгляд.

— Я сказала тебе правду. — Ото лжи её грудь сжалась.

Он вздёрнул подбородок, а руки опустил ей на задницу.

— Попробуй ещё раз.

От его ладоней исходил жар, и ей хотелось закатить глаза.

— Отпусти меня. — Она совсем не это имела в виду.

— Нет. — Лейни оказалась спиной к стене, зажатая телом, которое твёрже любой другой поверхности в комнате. — Ты не двинешься с места, пока не скажешь мне правду. — Он скользнул губами по её подбородку, сотрясая чувства.

И на Мэтте и на Лейни слишком много одежды. Она вздохнула, выгибаясь от его прикосновения.

— Я знала, что ты неандерталец с самой первой встречи, но это просто смешно. Отпусти, или я закричу, — сказала она.

Несмотря на пылающий внутри гнев, по венам потекло желание.

— Вперёд.

Проклятье. Она не хотела, чтобы кто-то прервал их, и он это знал. Мэтт крепко держал её за ноги, не позволяя пнуть. Да и они слишком близко, чтобы хорошо ему вмазать, и Мэтт не воспринимал Лейни всерьёз. Поэтому она отстранилась и нацелилась ему в глаза.

Отклонив голову, он сжал её запястье. На его лице мелькнула усмешка.

— Ты только что пытался выколоть мне глаза?

Она вырывалась из его объятий, и при этом плоть тёрлась о его пульсирующий член, даже сквозь одежду.