Шутки в сторону! - Клементис Франческа. Страница 21
– Стелла, что ты здесь делаешь? – Пит вскочил, предложил жене стул и энергичными жестами принялся подзывать официантку.
– Странно, я о том же хотела спросить тебя. Ты не взял машину, и я решила, что, значит, далеко не ушел. Забавно и тебя, Бет, встретить здесь. А кстати, с каких это пор ты любишь футбол, Пит? Да еще болеешь за «Тоттенхэм»?
Слишком много вопросов, и нельзя даже переключить ее внимание на пирожные.
– Я поищу официантку, попрошу тебя обслужить, – пробормотал Пит и сорвался с места, прежде чем кто-нибудь успел ему возразить.
Официантка, ловко балансируя между столиками, несла подносы с бутербродами для четверых детей, кидающихся друг в друга конфетами, и их матери, с ангельским терпением переносившей выходки озорников. Однако на нее нетерпеливый посетитель не произвел впечатления.
– Я уже заметила вас. Садитесь, и я подойду к вам, как только отнесу заказ.
– Позвольте мне помочь вам! – в порыве вдохновения воскликнул Пит.
Он выхватил тарелки у протестующей девушки и начал расставлять перед шумной компанией маленьких хулиганов. При этом он бросал на Стеллу беспомощные взгляды и пожимал плечами, словно говоря: стараюсь, как могу, чтобы нас быстрее обслужили.
– Что он делает? – в замешательстве пробормотала Стелла, обращаясь больше к себе, чем к Бет.
– Наверное, пытается помочь, – сказала Бет, чувствуя себя ужасно неловко наедине со Стеллой. Интересно, что подумает подруга, если она тоже вскочит и начнет помогать другим официанткам. А ей вдруг очень захотелось это сделать, потому что пребывание за одним столиком со Стеллой стало невыносимым.
– Ну же, Бет, что это за тайное свидание с Питом? Я надеюсь, ты не замышляешь страстный роман с моим мужем?
Несмотря на свою наивность, Бет поняла, что ее подруга шутит. Очевидно, Стелла не могла себе представить женщину, желающую закрутить страстный роман с ее мужем. Ей вдруг стало грустно и обидно за Пита и за Стеллу тоже.
Но как бы то ни было, в отсутствие Пита давать показания пришлось ей.
– Мы столкнулись на улице, и я затащила Пита сюда. Он как раз собирался домой.
Она сказала именно то, что нужно было сказать. Бет, при всей своей наивности, была виртуозной лгуньей. Пять лет ей удавалось держать родителей в уверенности, что она живет одна в подозрительно большой квартире, и под разными предлогами свести их визиты к минимуму.
Стелла наконец отвела взгляд от Пита, который уже успел вступить в конфетное сражение с детьми, довольными, что нашли товарища для забав. Стелла редко видела Пита с детьми, но ей всякий раз становилось не по себе, потому что ему явно нравилось играть с ними, а она этого не понимала.
Стелла всегда бессознательно стремилась оборвать все контакты с друзьями, если они обзаводились детьми. Где бы она ни жила, она стремилась устроить все в доме так, чтобы никому в голову не пришло прийти сюда с ребенком. Взору родителей, рискнувших взять в гости своих малышей, представало огромное количество ценных и хрупких вещей, расположенных как раз на уровне роста ребенка. Устрашенные, они редко приходили снова.
Стелла вдруг спросила себя: действительно ли Пит разделяет ее мнение о детях? Может быть, ему бы понравилось чаше видеть детей у себя – или, еще хуже, завести собственных?..
Однако сейчас был неподходящий момент углубляться в подобные мысли. Она вспомнила, что Пит говорил о навязчивом желании Бет вернуть Криса, и, придав лицу самое сочувственное выражение, похлопала подругу по руке.
– Пит рассказал мне, что ты очень несчастна после разрыва с Крисом. Что он за мерзавец!
Бет пришла в замешательство:
– Не знаю, что именно сказал тебе Пит, но…
Раздражающая привычка Стеллы перебивать собеседника на сей раз спасла Бет и Пита от неприятностей.
– На вечеринках всегда так бывает. Пара коктейлей, ты опьянела и начала искать кого-нибудь, чтобы поделиться своими проблемами. К несчастью, тебе попался мой муж. Способностью к сочувствию бог его явно обделил.
Бет захотелось защитить Пита, но она сдержалась, поняв, что это было бы бестактно.
– Он очень старался, – сказала она, молясь, чтобы Пит поскорее вернулся за их столик. Она тоже заметила, с каким удовольствием он возится с детьми.
Это прибавило ему привлекательности в глазах Бет и напомнило о собственной нерешенной дилемме – иметь или не иметь детей.
Наконец Пит закончил играть и, думая, что его никто не видит, сунул официантке пятифунтовую банкноту за беспорядок, учиненный за столиком юных любителей конфет. Но Стелла заметила его неловкий жест, и Бет тоже. Небольшое отступление, которое он позволил себе, чтобы избежать стычки между двумя женщинами, заставило обеих взглянуть на Пита по-новому. Если бы он знал, насколько это запутает отношения между ними тремя, он бы, наверное, предпочел подавиться вишневой косточкой, едва увидев Стеллу.
Страшно нервничая, Пит вернулся к столику и сел между Стеллой и Бет. Похоже, до кровопролития дело не дошло, и ничего, уличающего его, сказано не было. Пит почувствовал благодарность к Бет и грусть оттого, что Стелла в который раз помешала им закончить важный разговор.
Пит подумал, что придется вновь встретиться с Бет. И даже не потому, что он хочет увидеть ее, а просто чтобы убедиться, что Стелла ничем не расстроила ее и они остались друзьями. Если бы не Стелла, они с ней спокойно побеседовали и мирно расстались. Так он пришел к выводу, что вина за новое свидание с Бет лежит все на той же Стелле.
Бет, обжигаясь, допила свой чай и поднялась.
– Ну, мне пора. Не буду больше вас задерживать. Стелла, спасибо, что одолжила мне своего мужа. Не знаю, что бы я делала, если бы не встретила его случайно на улице. Мне очень нужно было излить кому-нибудь душу.
«Спасибо», – одними губами прошептал Пит, улучив момент, когда Стелла отвернулась. Бет выбрала прекрасный способ сообщить ему то, что она сказала Стелле. Потом он поднес руку к уху, показывая, что позвонит ей. Теперь они вступили в настоящий сговор против Стеллы, и это уже было предательством, хотя и по ее собственной вине.
Когда Бет ушла, Пит повернулся к Стелле:
– Стелла, извини меня за сегодняшнее. Я… Стелла отмахнулась, словно говоря, что это не имеет значения. Она, казалось, уже забыла вспышку его раздражения.
– Собственно, я искала тебя, потому что меня беспокоят твои родители. По-моему, они поссорились и почти не разговаривают.
Пит нахмурился. Не в привычках родителей было ссориться.
– Почему? Утром они были вполне счастливы. Стелла вспомнила просьбу Билла и Энн ничего не говорить Питу.
– Уверена, это пустяки. Твой отец где-то потерял очки, а мама долго не могла их найти.
– Он всегда их теряет, – с нежностью сказал Пит. – Но почему мама разволновалась? Надеюсь, они ничего от меня не скрывают.
В доме Пита и Стеллы зазвонил телефон. Билл и Энн сидели в зимнем саду, каждый был погружен в свои невеселые мысли.
После четвертого звонка Билл устало спросил:
– Может, ответить?
– А с каких это пор ты спрашиваешь моего мнения? – огрызнулась Энн тоном типичной сварливой жены.
Билл удержался от нового обмена упреками и обвинениями. Кряхтя, он встал с банкетки (на самом деле это был искусно замаскированный мини-бар) и на протяжении следующих четырех звонков искал телефон. Им оказалась странная металлическая пластина с двумя отверстиями. Билл нервно повертел пластину в руках, не сразу разобравшись, каким отверстием ее нужно прикладывать к уху, а в какое говорить.
– Алло?
– Кто это? – потребовал голос на другом конце провода.
Это самый раздражающий вопрос, который может задать звонящий. Как, спрашивается, на него отвечать? А если человек ошибся номером, зачем называть свое имя?
– Это Билл, – ответил Билл, не зная, что еще сказать.
– Какой Билл? – подозрительно поинтересовался голос.
– Билл Линч, отец Пита.
– Ах, Билл! – обрадовался голос. – Здравствуйте, Билл, это Морин, Морин Коннор.