Хозяин Соколиной Пустоши - Ася Азарова. Страница 27
- Судя по вашему молчанию, вы действительно ничего не знаете обо мне.
- Как и вы обо мне…- Тель спохватилась, да было поздно! Предательский язык подвёл в очередной раз, не сумев сдержать потаенные мысли.
Мужчина хмыкнул, признавая тем самым ее правоту. А Тель почувствовала себя более уверенно. Если он не избавился от неё до сих пор, то значит она ему все же нужна! А это хороший повод поторговаться.
Видимо торговаться решила не только она. Потому как лорд Риордан резко повернулся к ней. В его взгляде уже не было ни вежливости, ни желания быть приятным.
- Вы понятия не имеете, во что ввязываетесь! Север суров! И чтобы там выжить, нужно упорно трудиться.
- Прошу прощения, уважаемый лорд Тер-Ридлэй, но поверьте, работать я умею и могу. Мне сказали, что вам требуется помощница в замке. Я умею готовить, свою одежду и одежду дочери я шью сама. Так что, как видите, с иголкой я дружу. Я люблю порядок и не болтлива. Потому в моем лице вы получаете бесценного работника, что заменит собой двух-трех человек.
Лорд Риордан неожиданно для самого себя рассвирепел. Эта пигалица мало того, что перебивает его и мешает его заготовленной речи, так ещё и смотрит прямо ему в глаза, не мигая. Где та робкая девица, что садилась в его экипаж у дома господина Грау? Там она глаз несмела поднять, кутаясь в плащ. А сейчас стоит перед ним, ростом едва доставая ему до плеча, и убеждает его, что является ценным работником! Рид почувствовал, что готов схватить ее за плечи и хорошенько встряхнуть, чтобы вправить мозги.
Дуреха! Куда ей тягаться с ним?
Лорд Риордан, медленно, словно хищник к своей жертве, приблизился к девушке. Было видно, что она хотела отшатнуться, но устояла. Только пришлось голову выше задрать, чтобы продолжать сверлить его взглядом своих невозможно синих глаз. И в голову Рида пришла мысль. Если работа ее не пугает, то возможно он сам станет тем страхом для неё?
Обойдя девушку, он остановился у неё за спиной. Наклонившись ниже, так, чтобы его губы были как раз напротив ее маленького, порозовевшего от напряжения ушка, он тихо проговорил, стараясь вложить в свой голос максимум доброты:
- Госпожа Бриэм, вы же понимаете, что такой молодой женщине, как вы, будет непросто выжить среди суровых северных мужчин? В моём замке размещён небольшой гарнизон отъявленных вояк. И, как сами понимаете, появление столь привлекательной особы вызовет переполох. Я слишком много работаю и к сожалению не смогу приглядывать за вами. Потому предлагаю вам ещё раз все хорошенько обдумать. Если вы не боитесь работы, то хотя бы подумайте о том, как будете справляться с повышенным к себе мужским вниманием.
Риордан закончил свою речь, но вот отодвинуться, а ещё лучше уйти, он не смог. Так и стоял, жадно принюхиваясь к запаху этой девочки. Что-то знакомое, запах, что будил потаенные желания. И этой женщине нужно не его вышколенного гарнизона бояться. Тем более там жесткая дисциплина. Бояться нужно его. Даже ему стоит себя бояться. И постараться избавиться от этой пигалицы раньше, чем она станет для него проблемой. Сам не понимая, зачем это делает, мужчина осторожно коснулся выбившегося из прически локона и аккуратно заправил его за ушко, намерено касаясь ее. Девушка вздрогнула, но осталась стоять на месте. Молча. Вот упрямая!
- У вас есть одна ночь на раздумье. Завтра, рано утром, мы с господином Харденом выезжаем. Если вы примите верное решение, то экипаж отвезёт вас туда, куда пожелаете. Спокойной ночи, госпожа Бриэм…
Последнюю фразу мужчина произнёс шёпотом, приблизившись к самому уху девушки. Отчего ее кожу опалило горячее мужское дыхание. И Тель застыла истуканом, борясь с желанием броситься прочь из комнаты. Но ее ноги сделались ватными и отказывались повиноваться своей хозяйке...
Глава 36.
Лишь когда за лордом Риорданом закрылась дверь, Тель выдохнула. И дойдя до кровати, без сил рухнула на неё. Ей было о чем подумать. Перспективы, что ей так красочно обрисовал мужчина, совсем не радовали. Однако, было что-то в этом лорде такое…
Тель даже не могла сказать, что именно. Ощущения были такими, словно стоит закрыть глаза и она вновь окажется в той темной комнате, наполненной ароматами вина, фруктов и предвкушения. И тихий шёпот ночного безумия.
Тель тряхнула головой. Прочь! Все мысли прочь! Она просто устала и проголодалась. Нужно спуститься вниз и поужинать вместе со Стефи. Ее девочку забрала болтливая служанка и отвела умыться с дороги. А теперь Тель нужно набраться храбрости, спуститься вниз и встретиться с лордом Риорданом.
Но Тель напрасно переживала. Лорда внизу не оказалось. И ужинали они со Стефи в одиночестве. Если, конечно, не замечать шумную толпу постояльцев, тоже ужинавших в это время.
Уже доедая свой ужин, Тель бросила взгляд на отворившуюся входную дверь. Высокая фигура лорда северных земель выделялась на фоне всех остальных. Гордая посадка головы, плотно сжатые губы, словно он опять чем-то недоволен. Стефи, сидевшая рядом вмиг перестала есть. И уронив ложку, скрылась под столом.
- Стеф! Немедленно вылезай! Ты что делаешь? Не такой уж он и страшный.- Тель пыталась выманить девочку. Но та лишь качала головой.
- Кто тут у нас такой страшный? Надеюсь речь не обо мне?- над головой Тель раздался весёлый смешок.
Девушка подняла глаза и взглянула на смеющегося Вина Хардена.
- Извините, господин Харден, я вовсе не имела в виду вас!- Тель смутилась. Вдруг мужчина подумал, что она намекает на его шрам.
Догадливый Вин Харден подмигнул и кивнув в сторону лорда Тер-Ридлэй, сказал:
- Он тоже не страшный. Это видимость. Не переживайте, дамы! Вы в полнейшей безопасности. Не знаю, чем вас так напугал мой друг, но скажу одно. Он самый надежный из всех кого я знаю. За ним вы будете как за каменной стеной! Хоть он и ворчлив порой. Но это от того, что не привык выражать свои чувства открыто. Нам, мужикам, это сложно. Но поверьте, если уж он взял вас под свою защищу, даже волосок не упадёт с вашей прелестной головки. – Харден подмигнул и удалился, оставив Тель в замешательстве.
Лорд Риордан даже не глянул в ее сторону. Ему с другом ужин подали в другом зале. А Тель наконец смогла выманить Стеф из-под стола.
- Ты слышала? Он сможет нас защитить. Так что, перестань трястись и пойдём-ка лучше спать. А то утром нам рано выезжать.
*************************
- Долго ты будешь сражаться с этой картофелиной? Она давно признала тебя победителем. Поужинал бы ты наконец.- Харден жевал и пытался говорить. И то, и другое получалось плохо.
- Не хочу…- Рид ковырял несчастную картофелину, словно внутри засел враг и ему жизненно необходимо достать его.
- Ну смотри. Завтра будешь всю дорогу урчать пустым животом. Что подумает о тебе эта милая девушка?
- Эта… милая девушка… будет ехать в противоположном направлении и не услышит урчание в моем животе.
- С чего бы это ей ехать в другом направлении? У нас, вроде как, дорога на север одна.
- Вин… Прекрати дурачиться. Ты все прекрасно понял. Я дал ей понять, что не желаю видеть ее в замке. Если она не дура, то сообразит, что от меня лучше держаться подальше.
- Поверь, она далеко не такая наивная, как тебе показалось в начале. И я просто не понимаю твоего упрямства! Тебе работники нужны? Нужны. Как понимаю, с местными ты не сильно дружишь. Так пусть при тебе будут проверенные люди.
- С чего ты решил, что я могу ей доверять?
- Ну только не говори, что не навёл о ней справки. Не поверю. Только одной рекомендацией своего приятеля ты же не обошёлся?
- Он мне не приятель….- Рид буркнул сквозь зубы. Но Вин все понял.
- Так… То есть ты просто взял себе работника, даже ничего не узнав про неё? Это на тебя не похоже!
- Я был немного рассеян. А этот проходимец господин Грау тут как тут! Я дал слово, даже не сразу поняв на что соглашаюсь. А отступать потом было поздно. Одна надежда, что у неё достаточно здравого ума, чтобы с утра не явится к отбытию. Я сочту это за расторжение нашего договора.