Хозяин Соколиной Пустоши - Ася Азарова. Страница 84
- Лорд Ридлэй никогда не отдаст вам ключ!
Холодный, колючий смех заставил Тель вздрогнуть.
- Отдаст. Он предан короне. Иначе бы он не получил этот по истине королевский подарок. Твой отец вот не оценил щедрость короны. Решил утаить кусок артефакта, что нашёл в северной башне.
- Он не утаил! Я украла его из отцовского кабинета!
Хищный взгляд темно-зелёных глаз пронзил девушку насквозь.
- И где эта часть? Она у тебя?
Тель рвано вздохнула, лихорадочно соображая. Если он поверит, что кусок артефакта у неё, то можно поторговаться.
- Он в моем кармане. Воздушном кармане.
Понимание мелькнуло в мужских глазах и черты лица исказились в гримасе злобы.
- Так вот какой у тебя дар. Редкий. Жаль, что ты уже не сможешь принести пользу своими умениями. Слишком много знаешь, слишком мешаешься под ногами. Говори, где часть ключа! И смерть ваша будет быстрой, без мучений.
Тель поежилась от слов принца Джарвуса. Но умирать она не собирается. Напротив! Она будет биться за себя и Стефи! Нет ничего опаснее, чем женщины, загнанной в угол и защищающей своего детеныша. Этот злодей встретит достойный отпор!
- Я отдам вам его, если дадите нам время. Всего лишь пару минут! Для сильного и быстрого мужчины это ничто.
Мужчина с любопытством разглядывал девушку. Предложи она ему медальон в обмен на жизнь, он бы сразу отказался. Но она поступила хитрее. Она предлагает ему настоящую охоту! И его лицо расплылось в довольном оскале. Им не скрыться от него. И там, на дороге стоят его люди. Потому игра будет захватывающей, жаль, что короткой.
- Это интересный ход, леди Кеймрон. Но я должен убедиться, что буду гнаться не за пустышкой. Покажите вашу часть медальона.
Мужчина поступил именно так, как и рассчитывала Тель. Глупо было думать, что такой человек поверит ей на слово.
Но ей и не требовалось большего. У неё и так будет лишь один шанс. Они со Стефи должны действовать одновременно. Заведя руку за спину, Тель сжала плечико маленькой девочки, что уперлась головой ей в спину. Бедная! Услышать такую страшную историю из уст убийцы собственной матери… Да и Тель тоже потеряла всех по его вине. И сейчас они должны спасти свои жизни. И наказать негодяя!
- Конечно. Дайте мне пару секунд. Я должна его достать.
Принц Джарвус смотрел на девушку отстранённо, но все же любопытство промелькнуло малозаметной искрой, но потухла раньше, чем смогла выдать мужской интерес.
Тель запрокинула голову, демонстрируя убийце свою сосредоточенность на магии. Лишенному таковой, принцу Джарвусу будет интересно посмотреть на то, как одаренная пользуется своим проклятым даром.
- Вот он…- в левой руке Тель был зажат небольшой мешочек.
Принц Джарвус жадно вздохнул, потрясённый тем, как буквально из воздуха появился предмет. Сам того не осознавая, он шагнул вперёд, силясь рассмотреть в темноте заветный приз.
Тель протянула руку вперёд, демонстрируя на ладони то, что так хотел увидеть принц. А мужчина уже потерял голову от близости желаемого. Поддавшись вперёд, он потянулся за мешочком. И в этот момент Тель с такой силой его сжала, что вверх, через приоткрытые края, рванул столб чёрной пыли. Тётушкин порошок от насморка. Но на здоровых людей производящий совершенно невероятный эффект! Бедный принц! Не ожидав подобного маневра, он от неожиданности вздохнул слишком много! И голова его резко запрокинулась. А после раздался громкий … чих!
- Здоровья желать вам не буду!
Тель резко толкнула опешившего мужчину в грудь. Едва удержавшись на ногах, мужчина пошатнулся. Но Тель большего и не надо! Схватив Стефи за руку, они бросились прочь!
- Беги, Стефи! Прячься!
Тель отбежала достаточно от поляны, где раздавались громоподобные мужские чихи, перемежающиеся отборной бранью. А затем остановилась. Повернувшись лицом к девочке, Тель с любовью провела рукой по спутанным детским волосам. Присев на корточки, глядя в темные, испуганные глазки, Тель зашептала:
- Я всегда подозревала, что ты необычная маленькая девочка. Потому как всегда очень тебя любила. И как для каждой матери, ты была для меня особенной. Стефи, милая, знай, что я бы никогда не бросила тебя. Но его надо остановить. Он принёс много горя нам обеим. И потому я сейчас вернусь туда, чтобы отвлечь. А ты… Не плачь! Слушай! Ты побежишь обратно в замок! Не спорь! И найдёшь леди Беатрикс. Да-да! Именно ее! Она была фрейлиной у твоей матери. Она и поможет тебе вернуться во дворец. Поняла? Дай обниму тебя напоследок, моя милая! Моя славная девочка! Не плачь обо мне. Пусть я останусь в твоей памяти и сердце как любящая тебя Тель. Ну а теперь беги! Быстрее ветра! Беги, моя девочка! Не оборачивайся! Ни за что на свете не оборачивайся, чтобы не услышала! Ну же!!!
Тель оттолкнула от себя рыдающую и цепляющуюся за ее руку Стефи.
- Мама, мама…- рыдания мешали говорить и дрожащие детские губы не в силах ничего более произнести. А Тель уже развернула ее по направлению к замку и подтолкнула. За спиной Стефи раздались торопливые шаги. Ушла! Ушла, как та другая мама. Та тоже бежала с ней по лесу. А потом оставила, приказав спрятаться. И ушла, чтобы никогда не вернуться. Но пришла Тель. И стала мамой. А теперь? Девочка бросилась в сторону замка. Нужно найти лорда Ридлэй! Он спасёт! Он поможет!
И маленькая детская фигурка понеслась словно лань, боясь только одного: не успеть. А в след ей смотрели заплаканные голубые глаза.
Глава 87.
Рид бежал по лестнице, перепрыгивая через ступени. Никогда прежде он не испытывал подобного страха! Даже когда бежал по крышам, догоняя увозящую Тель карету. Тогда им двигала скорее злость. А сейчас ему действительно страшно. Потому как придётся делать выбор! Между комнатой Тель и комнатой Стефи! Он не поспеет в обе. А Дельвиг уже наметил себе жертву. И скорее всего уже идёт за ними. Единственное, что может спасти обеих, только то, что убийца не знаком с расположением комнат. И, чтобы найти нужную, ему потребуется какое-то время. Капитан Харроу топал сзади как тяжеловоз. Но и капитану не известно, в какой комнате живут гостьи.
Уже добежав до западного крыла, где располагались комнаты Тель, Рид затормозил. Чтобы попасть к Стефи, ему придётся миновать ещё один коридор. А это потеря драгоценного времени. Которого не осталось на раздумья.
Рванув по коридору к комнате Тель, лорд Ридлэй прокричал капитану:
- Эта комната! Охраняй! Выясни, на месте ли Тель. Быстро!
Пробежав мимо дверей, ведущих в комнату девушки, Рид мысленно застонал. Но не позволил себе ни малейшего сомнения.
Следующий коридор лорд Ридлэй пробежал за рекордное время. Уже завидев приоткрытую дверь в комнату девочки, мужчина похолодел. Он точно помнит, что двери в спальню Стефи он закрыл! Подкравшись к дверям, Рид аккуратно приоткрыл створку. Внутри царила кромешная тьма. Даже свет звёзд в окне не помогал рассмотреть окружающую обстановку. И потому, не желая стать жертвой внезапного нападения, Рид мигом зажег на кончике пальцев огонь. Одно движение в сторону камина и комната освещена. Магические светильники, повинуясь руке хозяина запылали во всю мощь. И все, что они смогли показать лорду Ридлэй, так это совершенно пустую кровать. Стефи пропала! Одно обрадовало лорда Ридлэй, что девочка вероятнее всего ещё жива. Куда подевалась эта нерасторопная Иррис? ! Почему не доложила, что ребёнка нет? !
Рид шагнул к кровати… Одеяло было сдернуто. Постель совершенно пуста. Но вот лежащее на полу с другой стороны кровати покрывало, скрывало нечто такое, отчего у лорда Ридлэй сердце пропустило один удар. Из-под кровати торчала женская туфля. Надетая на ногу. Нога не двигалась. И принадлежала горничной Иррис, обруганной лордом Ридлэй пару мгновений назад.
Подойдя, Рид убедился. Иррис мертва. Горло было перерезано быстро и умеючи. Бедная девушка! Мерзавец Дельвиг!
Рид вылетел из комнаты и бегом кинулся к комнате Тель. Только бы не увидеть подобную картину! Нет! Только не Тель! Она не может погибнуть!