Ни слова о магах - Кликин Михаил Геннадьевич. Страница 65
— Ровно сотня, можете не считать.
— Распори, — приказал Джош.
Лавочник вытащил из кармана маленькие ножницы, трясущимися руками взрезал ткань.
— Положи на стол.
Лавочник выполнил распоряжение стрелка. Джош, не спуская с него глаз, высыпал на стол несколько патронов, покатал ладонью. Сказал:
— Отвернись. Руки на стену. Вот так… — Он опустил револьвер, переломил его. Зарядив барабан, сказал негромко, почти ласково:
— А теперь, друг, давай-ка все остальное. Лавочник встрепенулся, повернул голову, увидел черный глаз ствола, стушевался.
— Давай-давай, — поторопил его Джош.
Из того же самого ящика лавочник извлек мешочек с порохом и кусок толстой свинцовой проволоки, завязанной в узел, бросил на стол.
— Хорошо. — Джош ухмыльнулся. — С тобой приятно иметь дело. А теперь вот еще что, друг, найди-ка мне пару хороших револьверов со всей перевязью. Только не говори, что у тебя их нет. В этом осином гнезде можно найти и пушку, я уверен.
— Есть, — сказал лавочник. — Здесь. В столе.
— Понятно. Для защиты от воров держишь? Ну-ка отойди! — Стрелок, не оборачиваясь, крикнул: — Стас!
— Что?
— Иди сюда.
Стас перешагнул порог, запнулся, схватился за косяк. В лавке было тесно, он боком протиснулся мимо стрелка, глянул в сторону бледного хозяина, смутился, отвел глаза.
— Я видел, у тебя есть непромокаемые пакеты. Это порох, убери его в свою сумку, но запакуй как следует, чтобы он не промок.
— О кей. — Стас стряхнул со спины рюкзак, поморщившись от боли в спине.
— Потом открой вон в том столе ящик и найди револьверы.
— Ладно.
Джош и лавочник следили, как Стас неторопливо расстегивает кожаные ремешки, как развязывает горловину рюкзака, достает пластиковые пакеты, убирает порох…
— Свинец тоже туда сунь. И патроны. Отсчитай двадцать штук, оставь на столе, остаток убери.
— Ладно. — Стас выполнил все, что сказал стрелок. Спросил: — Так в каком столе, говоришь?
— Вон там.
Стас зашел за невысокую перегородку, подошел к массивному столу. Выдвинул ящик.
— Есть.
— Тащи сюда. Осторожней, они заряжены. Не спусти случайно курок.
— Ладно тебе учить! — Стас вытащил широкую портупею с кобурами, в которых плотно угнездились два массивных револьвера. — Я и немощней оружие в руках держал.
— Тем лучше. А теперь бери мой револьвер и целься прямо в лоб этому торгашу. Шевельнется — сразу стреляй. — Джош протянул револьвер.
Стас, поколебавшись мгновение, взял оружие, прицелился в лоб бледному лавочнику, стараясь не смотреть ему в глаза.
Стрелок, не мешкая, быстро расстегнул пальто, нацепил портупею с револьверами. Застегиваться не стал. Забрал револьвер у Стаса. Сунул в подмышечную кобуру. Приблизился к лавочнику вплотную:
— Вот что, друг. Я не буду тебя убивать, возможно, ты в этой деревне единственный честный человек. Но учти: пока я здесь, если хоть один выстрел раздастся в этой дыре, я к тебе вернусь. Меня зовут Джош. Слышал это имя? Вот и хорошо. Надеюсь, ты понимаешь, что справиться со мной будет нелегко. А это мой друг, — Джош кивнул в сторону Стаса. — Он молод, но у него уже есть прозвище. Знаешь какое?
Слегка порозовевший лавочник помотал головой.
— Мертвая голова… Стас, покажи ему!
— Что?
— Свою одежду. Ну… ту самую…
— А! Сейчас… — Стас распахнул полушубок, расстегнул молнию кожаной куртки. Выпятив грудь, показал лавочнику рисунок на футболке. Тот вновь побледнел.
— То-то! — удовлетворенно сказал Джош. — Если вы не будете нам мешать, то мы через час уйдем. Все понятно?
— Да. Я все понял. Зачем мне проблемы? Я все понял… — Хозяин лавки попытался улыбнуться.
— Вот и хорошо. Сейчас мы тебя оставим, продолжай заниматься своими делами. Договорились?
— Да.
— Стас, пошли.
Они ступили за порог.
— Приходите еще! — крикнул им вслед хозяин и осекся.
Джош расхохотался. Обернувшись, он погрозил лавочнику пальцем и прикрыл дверь. Хурхас и Легорн вопросительно смотрели на них.
— Все просто отлично, — сказал Джош и поднял вверх большой палец. Как ни странно, его все поняли.
— Ну, куда теперь? — спросил Стас.
— Есть тут один дом. Вон там, на отшибе. Думаю, его хозяина нам бояться нечего. Хотя впечатление он производит жуткое.
— Кто он такой?
— Да вроде бы лекарь…
Деревня, затаясь, следила, как чужаки неспешно идут к покосившемуся дому с вечно закрытыми ставнями. Позади осторожно скрипнула калитка — Джош, чуть пригнувшись, стремительно развернулся навстречу тихому звуку. Револьверы сами скользнули ему в руки. Легорн, видя реакцию стрелка, схватился за рукоять меча.
Худой шелудивый пес, сунув в створ калитки массивную клинообразную голову, долго разглядывал незнакомцев. Потом широко зевнул, вздохнул по-человечьи и лег на землю…
Дверь в дом была незаперта. Джош осторожно приоткрыл ее, заглянул в темноту. Обернувшись, сказал:
— Пошли все.
Стас знаками показал Хурхасу и Легорну, что им не следует оставаться на дороге.
Дверь на тугой пружине захлопнулась за спиной мага. Стас чиркнул зажигалкой, но слабый огонек ничего не высветил. Товарищи словно вновь оказались в густой тьме подземелья. И голос, тихий призрачный голос знакомо прошелестел из мрака:
— Погаси…
— Погаси, — повторил Джош, обернувшись. — Не надо света.
— Заходите, — пригласил слабый голос. — Прямо перед вами занавеска. Ты должен помнить, стрелок.
Стас убрал зажигалку, слепо вытянул руку. Ткнулся пальцами в спину Джоша.
— Не здесь… — донесся голос из темноты. — Чуть правей…
Бревенчатая стена. Густая паутина. Паук, пробежавший по ладони, — Стас брезгливо стряхнул его. Пыльные пучки трав. Чья-то холодная рука, растопыренные пальцы. Скрип половиц… Тихий шелест завесы справа. Вот она — тяжелая плотная ткань…
— Садитесь на пол. Не надо света, я прошу…
— Это ты, лекарь?
— Я, стрелок.
— Мы хотели у тебя ненадолго остановиться.
— Оставайтесь.
— Но у тебя так темно.
— Подождите немного, и можно будет зажечь огонь. Но не сейчас… Подождите…
— Подождать? Чего?
— Я умираю. Дайте мне немного времени…
Непроглядная темнота, тишина, этот странный бестелесный голос — у Стаса мурашки бегали по спине. Он сидел на полу, на каком-то коврике — даже на ощупь чувствовалось, что коврик этот невообразимо грязен, засален до невозможности. В ушах стучала кровь. Стас затаил дыхание, напрягся, выпрямив спину. Где-то рядом были товарищи — ему хотелось поводить вокруг себя руками, найти их. Но он сдерживался. Потому что если бы кто-то сейчас коснулся его самого — Стас не выдержал бы напряжения и закричал.
Дикий нечеловеческий крик в этой тьме, в этом странном доме — и можно отправляться в “желтый дом”.
Хозяин дома умирал… Сама смерть стояла где-то здесь, совсем рядом. Протяни руку — и коснешься ее. Зайдется в леденящем ужасе сердце, вспухнет, толкнется в грудь и лопнет, будто перезрелый помидор…
— А ведь он жив, — выдохнул голос.
— Кто? — в голосе Джоша звучал страх. — Мальчик?!
— Нет, стрелок, не мальчик… Тот, кто вытащил тебя из тюрьмы… Кому ты обещал защиту… Кого поклялся не предавать…
— Рудгер?!
— Да.
— Жив? Но я же…
— Жив. Он у мага. У того, второго.
— Назлуха?
— Я не знаю имен… Я умираю… Слабею… Не вижу их… Ты оставил его…
— Я думал…
— Оставил…
— Он…
— Ты… оставил…
Словно кто-то — что-то? — прошел совсем рядом. Стас кожей лица почувствовал движение воздуха, обмер, съежился, вперился во мрак. Сквозняк?
Бесцветный тихий голос обронил несколько непонятных — будто бы знакомых — слов. И сбоку вдруг откликнулся Хурхас. Заговорил быстро, затараторил. Услышав голос мага, Стас выдохнул, расслабился — напряжение немного отпустило.
Незримые собеседники какое-то время вели диалог на непонятном языке, потом установилась тишина.
Джош кашлянул, спросил осторожно: