Scherzo - Крафт Элисон. Страница 36
— Ах, как мило с его стороны! Реверансы! Реверансы его большому, чуткому сердцу! Я хочу отблагодарить его, я что-нибудь придумаю. Открывай! Время пить шампанское.
Она подняла бокал на уровень глаз и смотрела на Марка сквозь маленький фейерверк ледяных серебристых пузырьков.
— Я никогда ни по кому не скучаю, это правда. Но я бесконечно ценю твое присутствие и участие в моей жизни. Очень… Мое чувство к тебе не вмещается в привычное всем понятие «любовь».
Прежде чем сделать глоток, она вдохнула пьянящий аромат и почувствовала счастливое возбуждение во всем своем теле.
Она легко спрыгнула с парапета и предложила:
— Пойдем домой. Я тоже хочу тебя порадовать.
Люси села на пол и разложила свой рыжий чемодан.
— Это я привезла для тебя. Держи.
Марк взял в руки и бережно развернул тщательно упакованную виниловую коллекционную пластинку, потом другую, и следующую. Он не произнес ни слова, пока не открыл последнюю в комплекте (из пяти). Пять альбомов с оркестровой классикой, которую компания Deutsche Grammophon подготовила к 175-летию Венского филармонического оркестра. Роскошная подборка пятерых выдающихся маэстро: Герберт фон Караян, Риккардо Мути, Леонард Бернстайн, Карлос Клайбер и Клаудио Аббадо.
Марк был потрясен:
— Люси, как тебе удалось? Я знаю, что было выпущено всего 1842 копии.
Люси прекрасно знала, что для него Венский филармонический оркестр — это подлинная аристократия в области музыкального исполнительства. Большинство специалистов и меломанов во всем мире называют его в числе пяти или даже трех лучших на свете оркестров.
— В это трудно поверить мне самой до сих пор, но я получила это сокровище из рук легендарного Риккардо Мути. Ох, это длинная история, я когда-нибудь тебе ее расскажу.
— Послушай! — оба произнесли одновременно и расхохотались.
Решено было идти спать и все разговоры отложить до завтра. Он встал задернуть плотные шторы, а она потянулась выключить бра с его стороны. На ночном столике у его изголовья лежала книга, с закладкой из конфетного фантика.
«Интересно», — подумала Люси. Это была та же книжка, которую ей рекомендовал Марио — учитель итальянского языка. Задание его было такое: глядя в русский текст, читать его вслух на итальянском.
— Ты читаешь Bella Figura?
— А чему ты удивляешься?
Он нырнул к ней под одеяло и поцеловал в плечо.
— Мне интересно чем так привлекательна для тебя итальянская философия счастья.
Он взял книгу из ее рук и прочел: «Она прислушалась к намекам судьбы, сложила чемодан, шагнула в пропасть… И оказалась во Флоренции. Италия — страна жгучих страстей, произведений искусства и самой вкусной еды…»
Потом приподнялся на локте, глядя на нее сверху вниз, и сказал:
— Когда я прочел это предисловие, то решил, что возможно эта книга поможет мне лучше понять тебя.
Уже засыпая, уткнувшись ей в спину, он пробормотал:
— Кстати, я нашел дом в Италии, ты же всегда мечтала. Завтра покажу фотографии. Мне кажется, он тебе понравится.
Люси легко вынырнула из сна. Осторожно сняла его тяжелую руку со своей груди, выскользнула из-под одеяла, опустила ноги на пол и так просидела несколько минут с закрытыми глазами. По привычке она собирала крупицы рассыпавшегося сна в общую картинку. На кресле, карамельно-фисташковой пеной, лежало ее любимое японское кимоно с тонким узором вышитых по подолу японских зонтов. Оно невесомо обволакивало тело пустыми складками, как будто никакого тела под ним и не было.
Кухня, в отличие от темной спальни, уже была полна движений разогретого полуденного света и звуков города. Стоя у окна и глядя вниз на оживший шумные улицы, Люси мелкими глотками выпила воду из хрустального стакана и взяла на язык несколько кристалликов соли. Потом достала пару замороженных круассанов, сунула их в разогретую духовку. Из глубины квартиры послышались босые шаги.
— Если ты уже делаешь кофе, делай для меня тоже. Я встал! И приготовь, пожалуйста, мой любимый скрэмбл с сыром и с грибами. Я все купил, посмотри в холодильнике.
Она запахнула кимоно, скрыв стройные ноги и гибкое тело, открыла холодильник, придирчиво оглядывая полки. Он вошел в кухню, еще сонный, щуря близорукие глаза.
— Доброе утро.
— Микеланджело мог бы взять с тебя опытного Давида, только попросил бы надеть очки для убедительности, — шутливо прокомментировала Люси его появление.
— Ты мне льстишь, неприкрыто и откровенно, — парировал он, протирая глаза.
— А это откуда взялось? — она провела ладонью по колючему краю гладких мясистых листьев, собранных в густые розетки и расположенных в них по спирали. Роскошный алоэ красовался в белом глиняном горшке, занимая большую часть широкого подоконника.
— А, ну это… Ты же не любишь розы, а этого красавца я нашел в интернете. Купил для тебя вместо поздравительного букета. Его привезли два дня назад.
— Милый «букетик». И как такая фантазия могла прийти в твою умную голову? — в ее голосе звучала добрая ирония.
— Вовка прислал фотографии с вашей последней встречи. Вы с Ниной сидите у дома на улице, в обнимку, а между вами такой же кактус растет.
— Не кактус, а алоэ. Должна признать, он мне очень-очень нравится. Знаешь, в древнем Египте считали алоэ священным растением. Говорили, что оно приносит в дом счастье, и вообще — укрепляет семью. А его цветки обладают сильной энергетикой.
— Ну и прекрасно. Тогда не забывай его поливать и не оставляй надолго! — радостно произнес Марк, надевая очки и рассматривая нового голубовато-зеленого жильца.
— Иди в душ, через 10 минут завтрак будет готов, — она взяла его за плечи, развернула и подтолкнула в направлении ванной комнаты. Потом подхватила тяжелый горшок и переставила его на пол.
После завтрака она потребовала показать обещанные фотографии дома ее мечты.
Марк открыл компьютер:
— Смотри здесь, в папке Firenze.
Он стоял сзади, пока Люси медленно листала фотографии, испытывая смешанные чувства. Она все здесь отлично знала, ракурсы были до боли знакомы.
«Интересно, кто сейчас поливает эти многочисленные герани и настурции», — подумала она.
— Красиво… — голос ее прозвучал с оттенком грусти, — как ты нашел этот дом? Кто его продает?
— Случайно произошло, увидел в интернете. Он действительно очень хорош. Из любопытства позвонил по указанному телефону. Разговаривал с доверенным лицом хозяина, адвокатом. Его зовут Франческо Скопези. Про продавца я не все понял. Мне показалось, там есть какие-то тайны и проблемы. Откровенно говоря, стоимость довольно высока для нас. А продавец не дает рассрочек, просит всю сумму. Но если ты захочешь, мы найдем способ его купить.
— Я знаю этот дом, — Люси произнесла это так тихо, что Марк не услышал, — мы можем купить его. Не беспокойся о деньгах. Я получу внушительный гонорар за экранизацию своей книги.
— Действительно? Позволь поинтересоваться, что за книгу ты имеешь в виду? — натянуто спросил он.
— Присядь, я тебе кое-что покажу …
Люси достала из чемодана сверток, это была ее книга, изданная Норой специально для нее, подарочный экземпляр.
Марк, недоверчиво держа в руках книгу, переворачивая страницы.
— И когда ты собиралась мне про это рассказать? — сухо спросил он после ее немногословного объяснения.
— Не знаю. Может быть и никогда, если бы это не превратилось вот в такую историю. Когда записывала, я об этом и не думала. Это была такая игра… Scherzo…
— Предположим, что так. Но раз уж это превратилось в реальную «историю», я могу прочесть книгу? И узнать, кто заинтересовался ее экранизацией?
— Книга на самом деле еще не издана, есть только рукопись. Но я привезла контракт, подожди, — она резко поднялась и вернулась с папкой в руках. — Я должна показать его тебе. Здесь достаточно поставить подпись…
Люси протянула папку Марку, сбивчиво рассказывая о своем странном знакомстве с Мишель Розенталь. Их разговор прервал телефонный звонок.