Любовная мозаика - Смит Карен Роуз. Страница 6
— Ничего, просто любопытствую.
— Хотите, сообщу вам еще кое-что? — кокетливо спросила она и тут же выложила новость: — Я нашла нужного человека для Бена. Очень приятная женщина-психолог. С огромным опытом работы. Думаю, у нее все получится.
— Ну вот видите, — искренне обрадовался Клэй. — Я был прав, а ведь мы с вами тогда чуть не поссорились. Помните?
Пейдж смущенно кивнула и засунула блокнот в маленький кожаный рюкзачок.
Вечером в пятницу Пейдж сидела за письменным столом и просматривала результаты последнего тестирования Бена Хокенсмита. Обменявшись впечатлениями с врачом-психологом, она поняла, что все намного сложнее, чем ей представлялось. Юноша по-прежнему находился в сильнейшей депрессии, отказывался идти на контакт.
… Машина Клэя плавно катилась по пригородному шоссе. Выдался жаркий весенний день, и в салоне работал кондиционер. В профиль Клэй был похож на римского легионера — прямой нос, волевой подбородок, мускулистая шея. Пейдж уже давно приметила: когда ему что-то не нравилось, лицо становилось рельефным, отчетливо прорисовывались скулы. Но сейчас его мускулы были расслаблены, черты лица смягчились, и Пейдж могла вдоволь любоваться им. Потом, в ночной тиши, она будет что-то вспоминать, додумывать, фантазировать…
Желание склонить Клэя к тому, чтобы он помог юноше, не давало ей покоя, но говорить о серьезных делах после приятной, расслабляющей поездки к воздухоплавателю, который, к немалому удивлению девушки, держал свою «жар-птицу» в обыкновенном сарае, не хотелось. И не хотелось до времени рассказывать о неудаче с психологом. Рэйнольдс ведь думает, что вопрос закрыт.
Пейдж удивлялась себе. Уже давно она не ощущала такой полноты жизни, счастья, не проникалась такими радужными надеждами на будущее. Эмоциональный комфорт, который она получала от общения с Клэем, не поддавался анализу или пресловутой логике. Это было свыше ее сил.
Шеп, посаженный на полдня в заточение, вовсю скребся с другой стороны двери, сгорая от нетерпения увидеть хозяина и его спутницу, от которой почему-то всегда немного пахло лекарствами.
— Откуда он у вас? — спросила Пейдж. Она старалась держаться поближе к Рэйнольдсу, следуя за ним во внутренние помещения дома.
— Взял в приюте для бездомных животных. Обуяло желание, чтобы хоть какое-то живое существо было всецело предано мне.
— Это было уже после несчастного случая?
Они зашли на кухню, и девушка, уставшая от езды, с удовольствием опустилась в плетеное кресло. Клэй достал из холодильника бутылки со светлым пивом, ловко открыл их и опустил в каждую по ломтику лимона.
— Что же, семья вас не поддержала? — рискнула продолжить разговор Пейдж, принимая из рук хозяина золотистый напиток.
— Поддержала, конечно. — Клэй сел напротив, поглаживая овчарку. — Основное сделала сестра. Это ее заслуга в том, что я сижу здесь с вами. А вот теперь Триш выходит замуж. — В его интонации женщина уловила нотку сожаления. — С одной стороны, я рад за нее, а с другой — испытываю ощущение какой-то потери. Я, наверное, закоренелый эгоист. Как вы считаете?
— Нет. — Пейдж мгновенно оценила его внутреннее состояние. — Вы просто такой же человек, как все, и мне кажется, далеко не самый плохой! Ой! — встрепенулась она и стала похожа на испуганную маленькую птичку. — А как же игры? Ведь Рон подумает, что я просто болтушка…
— Не беспокойтесь, сейчас что-нибудь изобретем. — Рэйнольдс хитро прищурился, словно на сотую долю секунды отправился в детство, а Пейдж, которая к любому творческому процессу относилась очень серьезно, замерла в ожидании.
— Ну вот хотя бы такая игра. — Клэй встал и облокотился о массивный резной буфет, — Взрослые и дети разбиваются на две команды. Задача — первыми пройти полосу забавных препятствий, допустив как можно меньше ошибок. Или вот еще: заполняются водой два надувных шарика, и члены двух борющихся команд передают их незавязанными из рук в руки. Побеждают те, кто расплещет меньше и не уронит этот скользкий пузырь. Не очень интеллектуально, но весело. Все мокрые, растрепанные, довольные.
Пейдж вообразила себя с мокрыми волосами, во влажной футболке, облепившей округлую грудь, и подумала: а как бы на ее вид отреагировал Клэй? Застеснявшись своих мыслей, она поспешила вернуться к основной теме разговора.
— Что будем дарить победителям?
— Ну, какие-нибудь сувенирные пустячки.
— Нет, — возразила Пейдж. — Подарок должен быть такой, чтобы его хотелось выиграть. Что, если это будут домашние кондитерские изделия? Пирожные, пирожки, пряники.
— Великолепная идея! — тут же подхватил Клэй. — За всю свою жизнь не встречал еще человека, который бы не любил сладкое.
Вдруг Шеп вскочил и опять заскребся. Рэйнольдс открыл дверь на задний двор, и собака рванулась на лужайку. Клэй выбежал следом. Пейдж сначала не поняла, в чем дело, и выглянула в окно. Картина, открывшаяся ее взгляду, была трагикомичной. В палисадник забежал заяц, и Шеп теперь гонялся за ним, выделывая немыслимые пируэты.
Клэй звал пса, но тот не реагировал. Ему во что бы то ни стало нужно было завладеть этим серым пушистым комком. В плетеном декоративном заборе была дыра. Клэй боялся, что, увлеченный погоней, пес выскочит на автостраду и через поле убежит в лес. Еще чего доброго заблудится, лихорадочно соображал он, стараясь перехватить Шепа.
В ту же секунду заяц выполнил хитрый маневр, овчарка со всего маха налетела на Рэйнольдса и сбила его с ног. Мужчина повалился на ограждение и почувствовал острую боль, но продолжал крепко держать Шепа. Заяц юркнул в дыру — и был таков.
Подоспевшая Пейдж помогла Клэю подняться. Левой рукой он отряхивал джинсы, а правой сжимал ошейник, причем сжимал так сильно, что у него вздулись вены. Пес все еще нервничал, мотал головой, принюхивался.
— Клэй, — Пейдж взяла его за руку, — вы же поранились.
Тот мельком взглянул на окровавленную кисть.
— Пустяки, пройдет…
— Не скажите, — возразила Пейдж, внимательно осматривая рану. — Аптечка в доме есть?
При виде раненого хозяина пес в полной мере оценил степень своей вины. Заискивающий, с понурой головой, он шел с Клэем нога к ноге и, как бы извиняясь за свое сумасбродство, жалобно поскуливал.
Пока Пейдж сосредоточенно копалась в аптечке, читая надписи на флаконах, проверяя сроки годности, Клэй подставил руку под воду. Но, странное дело, он испытывал при этом неизъяснимое блаженство, словно его кисть попала не под ледяную струю, а под нежные тонкие пальцы Пейдж. Она буквально сводит меня с ума. Эти невообразимые прикосновения, волшебно снимающие боль… И как невинность уживается с чувственностью, которую она не пытается даже скрыть!
Однако… Он покачал головой. Однако надо немедленно остановиться, Рэйнольдс. Ты не имеешь права на безрассудство. Влюбленность, весеннее головокружение — это все мальчишеская блажь, непозволительная роскошь для такого тертого калача, как ты.
К тому времени, когда Пейдж появилась на кухне, он уже успел взять себя в руки. Летучая свежесть ее духов не должна возбуждать его, открытость и искренность ее синих глаз не должны бередить его душу.
Клэй сидел, положив руки на стол. Девушка устроилась рядом на табуретке.
— Да не смотрите так, будто я собираюсь ее отрезать, — пыталась приободрить его Пейдж, не поняв выражения его взгляда. — Я буду очень осторожной.
Девушка пропитала антисептиком ватный тампон и принялась методично, миллиметр за миллиметром промокать глубокую царапину. Мужчина заметил, как она поморщилась, словно его боль передалась ей. Пейдж наклонялась все ниже, и Клэй совсем близко увидел ее нежную шею. Солнечный луч, заглянувший на кухню, подсветил серебряный замочек ее жемчужных бус, и тот, поблескивая, подмигивая, искушал Рэйнольдса, которому стоило немалых усилий не коснуться его губами.
Чтобы освободиться от наваждения, он перевел взгляд на свою руку. Пластиковой лопаточкой Пейдж накладывала на рану мазь с антибиотиком.