Закон отражения - Клименко Анна. Страница 79

– Любопытно, – прошелестел Витальдус. Обернувшись к своим, гаркнул, – а ну, вперед! Чего ждете?

И тут же, тихонько добавил:

– А вы, командор, не поможете мне?

Когда Геллер, сгорая от любопытства, дотронулся до поверхности воды, ощущение было такое, словно руку вмиг пронзили тысячи раскаленных игл. Вскрикнув, он отдернул пальцы, потряс запястьем. И, что самое главное – у него сложилось ощущение, что вода – вовсе не вода, а камень.

– Ну-ка, ну-ка, что тут у нас? – проскрипел Витальдус.

Поддерживаемый магами, он опустился на колени, простер руки над черным зеркалом и несколько минут молчал. Затем почесал подбородок.

– Очень странно. Это… Здесь что-то неясное. Мы должны исследовать это глубже.

… Дворец тоже оказался совершенно пуст. Было видно, что его оставили в спешке; оброненный второпях плед, начатый и недописанный свиток, оставленные и подгнившие плоды в вазочке… Даже постели были смяты и хранили силуэты тел. Геллер, запретив кому бы то ни было даже приближаться к дворцу и припугнув солдат магией нелюди, бродил с Саэрмом по пустым коридорам, рассматривал портреты удивительно красивых дэйлор и поражался их внешним сходством с людьми.

– Куда же они делись? – растерянно бормотал воин, – не могли же они просто взять и – пффф – испариться?

– Не знаю, – командор покачал головой. На сердце лежал тяжелый камень – и это вместо радости…

Ты ведь ожидал просто хорошей драки, да, командор? Не совсем честной, странной, спланированной Императором – но все же драки… А так – невесть что получилось. И этого не должно было быть, слишком большое зло, слишком…

– Как-то все неправильно, – словно угадав его мысли, проворчал Саэрм.

Под конец они вышли в сад, печально клонящий ветви к отравленной земле. Там, посреди жухлой травы, Геллер вдруг заметил большое, жирное пятно гари, словно сожгли кучу промасленных тряпок. Саэрм поцокал языком.

– Занятно, а, командор? Такое только ведьме под силу. Или магу… Только погляди, какая правильная форма овала… Может, здесь госпожа Миральда побывала?..

– Не знаю, – просто ответил Геллер, – не знаю, Саэрм. Где она теперь, эта сумасшедшая ведьма?..

Затем, проглотив горький комок, ни с того, ни с сего застрявший в горле, сказал:

– Ну, как бы там ни было, Дэйлорон теперь наш. Думаю, что его бывших хозяев мы здесь уже не увидим… Так что… Во славу Империи!

Саэрм вытянулся в струнку, отсалютовал мечом.

– Во славу Империи, командор.

* * *

Магия чародея Витальдуса, отразившись от зеркальных граней мира, уже не могла пропасть втуне. Да и не пропадало ничего в этом мире – ни добро, ни зло, порождая собственные отражения, чуть искаженные, но неизменные в сути своей. Таков был закон – закон отражения.

Далеко в горах обеспокоено заворчал снежный дракон; вылез из глубокой пещеры, тревожно втягивая воздух с привкусом смерти. Его самка, испугавшись чего-то, плотнее обвила гибким телом драгоценную кладку. Мир, отражая содеянное людьми, вновь начинал меняться.

Шаман диких кочевников, беснуясь у костра, молил духа болот защитить его земли от людей востока. Слыша и видя многое, он чувствовал, как всколыхнулось, забеспокоилось море темной нелюди, как заскрежетали острые зубы, загорелись зловещим огнем глаза. Теперь немало детей придется принести в жертву обитательницам болот, чтобы оградить своих от ярости могущественных тварей.

В Кайэрских топях страшная королева болотных ночниц ощутила прилив Силы, отразившейся от астральных граней мира. Греясь в теплых лучах осеннего солнца, она ухмыльнулась. Каждая из ее сестер получит толику силы, и это значит, что уже не так просто будет расправиться даже с самой молоденькой, только что переродившейся ночницей. Наслаждаясь разливающейся по телу силой, королева рассеяно оглядывала снующих туда-сюда рабов, выращенных из детей кочевников, взятых с жертвенных камней, и тут ее посетила удивительно простая, но в то же время значительная мысль – а не начать ли возводить город среди болот, город болотных ночниц? Ведь их было не так уж и мало, так почему бы не создать прекрасный город в сердце топей, где каждая из сестер нашла бы приют и утешение?

Два вампира, бредущие по горной тропинке, тоже ощутили на себе приток отраженной Силы.

– Что это, Учитель? Ты… чувствуешь это?

Древний и чрезвычайно могущественный вампир остановился и, горько усмехнувшись, пожал плечами.

– Темные твари становятся крепче. Ведь мы все – не более чем отражение.

– Значит, это потому, что люди отравили нашу землю?

– Разумеется. Все плохое, что есть в этом мире, всего лишь отражение… Но теперь дэйлор спят, дожидаясь своего часа. Мир принадлежит людям – и отражению их деяний.

…А под землей, подчиняясь закону отражения, магия отравленной воды изменяла крошечные и безобидные личинки насекомых. Рождался новый вид нелюди, вместившей в себя отраженную Силу, и крошечные жвала яростно скрежетали в предвкушении свежей, вкусной крови.

Эпилог

– Я почувствовала это, – сказала Кларисс, помешивая деревянной палочкой в котле, – и точно также я знала, что ты придешь.

Миральда устало присела на замшелый ствол поваленного давнишней бурей дерева, огляделась. Ничего не изменилось со времени их последнего разговора: все та же плетеная хижина, все тот же шаткий навес, под которым появился на свет король Дэйлорона… Разве что костей стало чуть больше, но они все были такими чистенькими, беленькими, что уже не пугали.

Кларисс обернулась и, прищурившись, поглядела на Миральду – с легкой, печальной улыбкой. И ведьма ощутила, как сладко заплакало сердце, сжимаясь от светлой грусти.

– Ты ведь пришла не для того, чтобы остаться со мной? – уточнила болотная ночница, – ты проделала нелегкий путь, но для чего?

– Мне хочется рассказать тебе обо всем, что со мной случилось, – просто ответила Миральда, – и, поверь, я бы осталась с тобой… Мои сестры дождутся меня, когда бы это ни случилось, но… не в этом дело.

– Ну да, – Кларисс покачала головой, и в ее бесконечно-черных глазах запрыгали лукавые искорки, – кажется, я знаю, в чем дело. Ты собралась обзавестись потомством, и тем самым явить свету очередную человеческую особь.

– Шениор сказал, что это будет великий воин.

– Кто такой Шениор?

– Я тебе все расскажу, – прошептала ведьма и заморгала, пытаясь высушить внезапно набежавшие слезы.

Она и вправду рассказала все – начиная с того самого момента, как ушла с болот. И о том, как жила одна-одинешенька в лесу, и о том, как едва не совершила роковой ошибки, отправившись в Алларен, и о том, как встретила дэйлор, выросшего из той самой личинки…

– Все это время он думал обо мне, хоть и не был человеком, – шмыгая носом, говорила Миральда болотной ночнице, с наслаждением ощущая, как изящные руки нелюди легко гладят ее по волосам, по щекам, утирая слезы, – я вот думаю… виновата ли я в том, что он сразу мне не поверил?

Кларисс обняла ее за шею.

– Человеку не подвластно все, Миральда. А ты сделала даже больше, чем могла. Ну же, успокойся…

– Он умер, положив голову мне на колени и глядя на звезды, – выдохнула ведьма, – и я сделала так, как он просил… Никто не обнаружит его тела.

– Шениор д’Амес был настоящим королем, – рассудительно отозвалась ночница, – и, хочешь верь, хочешь не верь, он будет жить в памяти дэйлор. И еще неизвестно, какую именно сделку он заключил со своей землей.

– Но дэйлор спят на дне озера, – Миральда недоуменно посмотрела в залитые чернотой глаза, – ты что, тоже веришь в последнее пророчество?

Ночница усмехнулась.

– А ты не веришь?

* * *

Гонец из Дэйлорона прибыл ровно в полдень, как раз в то время, когда Император отбывал свою ежедневную повинность в тронном зале. Стягивая на ходу перчатки, он протолкался сквозь толпу придворных, недовольно зашикавших, остановился шагах в десяти от трона и, преклонив одно колено, отчеканил: