Хрупкое сердце (ЛП) - Жаклин Николь. Страница 40

— Она сообщила об этом? — Его вопрос меня не удивил, но мне показалось немного ироничным, что сообщение об этом было первой мыслью в наших головах, в то время как Морган и ее сестра чувствовали прямо противоположное.

— Она не собирается.

— Почему? — спросил совершенно сбитый с толку Брам.

— Понятия не имею. — Я направился к входной двери, но остановился прежде, чем добрался до тротуара перед зданием.

— Чувак, почему бы тебе не сообщить о таком дерьме? — спросил Брам, подходя ко мне.

— Это бессмысленно.

— Согласен. — Я сжал руки, желая что-нибудь ударить.

Я не мог войти внутрь. Не мог целый день работать, размышляя о том, что происходит в кампусе этого колледжа. Не мог оставаться на месте, в паре часов от Морган, зная, что она была со своей сестрой, на которую только что напали.

Мало того, что она взяла на себя эту ответственность одна, с ней также был двухлетний ребенок, и одному Богу известно, кто накачал ее младшую сестру наркотиками.

— Ты собираешься туда? — спросил Брам, читая мои мысли.

— Она, наверное, разозлится.

— Да какая разница, — пожал плечами Брам. — По крайней мере, ты будешь там, если ей понадобится помощь.

Я остановился и встретился с ним взглядом.

— Эй, чувак, — сказал он, поднимая руки перед собой. — Никакого осуждения. Я продолжал возвращаться после того, как Анита отшила мою задницу. Поэтому знаю, что это не всегда так просто, как кажется. Но она звонила тебе.

— Ани велела мне отступить.

— Если бы я отступил, меня и моей женщины не было бы там, где мы сейчас, — легко сказал Брам.

Я кивнул.

— Я позвоню тебе позже.

— Я сделаю твою работу за тебя, — крикнул он, когда я возвращался к грузовику. — Как всегда, черт возьми.

Я отмахнулся через плечо и ушел, не сказав больше ни слова.

Три часа спустя я заселялся в отель в Бенде.

* * *

— Что ты имеешь в виду, говоря, что ты здесь? — устало спросила Морган, когда я позвонил, чтобы узнать, где именно они.

— Я в Бенде.

— Ой.

Когда она больше ничего не сказала, я забеспокоился.

— Морган?

— Тебе необязательно было приезжать сюда, — медленно сказала она. — Я почти уверена, что моя сестра разозлится, если узнает, что ты это сделал.

— Я здесь ради тебя, — просто сказал я. — Где ты?

— Но я здесь ради своей сестры, — сказала она, не совсем аргумент, но достаточно близко.

— Морган, где ты?

Удивительно, но она не колебалась, когда назвала дом своей сестры и номер комнаты, и как только я закончил разговор по телефону, я направился в том направлении. Бенд — растущий город, но он не очень большой. Однако довольно внушительный. Мне потребовалось около двадцати минут, чтобы добраться до кампуса университета, и только пять, чтобы найти здание Миранды и чтобы войти внутрь.

Их безопасность была дерьмом. Все, что мне нужно было сделать, это попросить кого-нибудь придержать для меня дверь, поскольку я притворился, что ищу что-то в карманах, и меня впустили внутрь, не задумываясь. Я знал, что большинство колледжей таковы. Навещал Кейт в колледже много лет назад, и в здании ее общежития было то же самое, и тогда это беспокоило меня так же, как беспокоит меня сейчас.

Я легко нашел комнату Миранды, и прежде чем я даже постучал, услышал, как внутри болтает Этта.

— Кто ты? — спросила девушка, которая выглядела почти так же, как Морган, как только открыла дверь. Ее волосы были коротко острижены по бокам, а над бровью у нее была штанга. У нее также были большие темные полукруги под глазами.

— Твево! — крикнула Этта, пробегая мимо Миранды. — Эй, привет!

— Привет, малышка, — поздоровался я, подняв ее, когда она подбежала ко мне. — Я скучал по тебе.

— Я скучала по тебе! — Она крепче обняла меня за шею и прижалась щекой к моей, когда я встретился взглядом с Мирандой.

— Я должна была знать, что она позвонит тебе, — сказала она смиренно. — Заходи.

Комната была маленькая, но аккуратная. Там были письменный стол и стул, кровать и высокий комод, но там не было ничего, что кричало бы кому-то о личности. Все было… пусто. Как чистый лист.

— Я не очень хороший декоратор, — сказала Миранда, пожав плечами, заметив мое внимание.

— Я тоже, — признался я. — Но я почти уверен, что у меня это получается лучше, чем у тебя.

Миранда улыбнулась, но я не услышал того смеха, на который надеялся. Вместо этого она взглянула на женщину, лежащую к нам спиной, ее тело было завернуто в свитер поверх голого матраса.

— Морган только что наконец отключилась, — тихо сказала она. — Она не спала всю ночь.

— Вы немного поспали? — мягко спросил я, оставаясь на месте у двери.

Я был крупным мужчиной и был таковым с шестнадцати лет. И в этой маленькой комнате в общежитии с девушкой, которую только что обидели и которая даже не могла этого вспомнить, я, вероятно, казался даже больше. Поэтому не собирался приближаться.

— Да, — ответила она, слабо улыбаясь. — Вероятно, все еще борюсь с некоторыми последствиями.

Она сказала это так спокойно, что мне было трудно контролировать свое выражение.

— Ты должна кому-нибудь рассказать, — сказал я, наклоняясь, чтобы поставить Этту на пол, когда она начала шевелиться.

— Кому? — спросила Миранда, пожимая плечом. — Полиции? Я ничего не знаю. Я даже не могу вспомнить, что произошло после того, как я вышла за дверь. — Она указала на дверь за моей спиной. — Я почти уверена, что слишком долго ждала, пока какой-либо анализ крови скажет нам, что я приняла, и чертовски уверена, что не позволю ни одному доктору осмотреть себя, если они даже найдут волосы, которые мне не принадлежат.

— У тебя довольно циничный взгляд на систему, — спокойно ответил я.

— Да ладно, чувак, — усмехнувшись, ответила она. — Ты знаешь, что это правда. Кроме того, ты знаешь, что все подумают. Этой девушке не следовало уходить одной. Ей следовало быть осторожнее. Почему она думает, что мы можем ей помочь, если она ни хрена не понимает, что случилось? Может, она это придумывает. Может, она слишком много выпила и теперь пытается отыграться, как будто не помнит.

— Чушь собачья, — сказал я, наконец, оборвав ее обличительную речь. — Я не думал ни об одной из этих вещей.

— Ты не полицейский.

— Какого хрена это имеет значение?

— Потому что это так, — проговорила она. — Копы смотрят на таких женщин как я, и видят мусор.

— Никто не может смотреть на тебя и видеть мусор, — возразил я, качая головой. — Ни один человека.

— Ах, да? — сказала она. — Ты знаешь, сколько раз мой социальный работник смотрел в другую сторону, когда я была в системе? Ты знаешь, сколько раз я звонила в полицию в тот год, и они смотрели в другую сторону?

— Копы такие же, как и любая другая группа людей, — утверждал я. Я знал это как никто другой. Это было отстойно, но это была правда. — У нас есть плохие и хорошие. Мешки с дерьмом и герои.

— Это даже не имеет значения, — сказала она напряженным голосом. — Это случилось, и теперь все кончено. Кто-то накачал меня наркотиками, и я потеряла несколько часов времени и не могу вернуться. Конец.

— Это все, что они сделали? — мягко спросил я, рассеянно покачивая пальцами ног вверх и вниз, а Этта села мне на ногу, подпрыгивая вверх и вниз по полу.

— Да, — категорично ответила Миранда.

— Это не мое дело, — сказал я.

— Нет, это не так.

— Но если что-нибудь еще случится...

— Нет...

— Тебе нужно пойти в клинику, — продолжил я, игнорируя ее отказ. — Тебе нужно пройти обследование, и тебе нужны утренние таблетки и все остальное, что они могут тебе дать.

— Ничего не произошло, — повторила она.

— Хорошо, — ответил я, склонив голову в уступке. — Но, если ты не уверена, то тебе нужно пойти.

— Я уверена.

— Хорошо, — сказал я снова.

— Мне нужно в туалет, — сказала она, заканчивая разговор. — И ты можешь выйти из дверного проема.