Хрупкое сердце (ЛП) - Жаклин Николь. Страница 44
* * *
— Сестренка, тебе лучше проснуться, — сказала Миранда, тряся меня за плечо чуть позже той же ночью.
Когда открыла глаза, за окном было еще темно. Я не была уверена, сколько проспала, но этого было недостаточно. Я все еще чувствовала себя дерьмом.
— Что случилось? — спросила я, глядя ей в лицо. — Ты в порядке?
— Я в порядке, — ответила она. — Ты храпишь.
— Нет.
— Это действительно так.
— Вот почему ты разбудила меня? — раздраженно спросила я, вытирая лицо рукой.
— Нет, я разбудила тебя, потому что здесь кто-то есть. Девушка.
— Какого? — Я села прямо в постели и повернула голову к двери.
— Она пришла сюда несколько минут назад, — сказала Миранда, вставая. — Тревор казался раздраженным тем, что она была здесь, но я не слышала, о чем они говорили.
— Дерьмо. — Учитывая тот факт, что Тревор жил на территории своих родителей, мне не следовало удивляться, что кто-то пришел. Я просто не думала об этом, потому что слишком беспокоилась о других вещах. Потом спустила ноги с кровати и замерла, чтобы позволить головокружению пройти. Ух, я ненавидела, когда вставала слишком быстро и чувствовала, что вот-вот упаду. — Оставайся здесь, — приказала я, как только у меня снова появилась способность идти.
— Чушь собачья, — возразила Миранда, следуя за мной до двери. — Ты не оставишь меня здесь.
Как только я открыла дверь, я услышала голос Тревора. Он явно больше не раздражался, посмеиваясь над тем, что сказала женщина. У меня скрутило живот. Я знала, что мне не стоило спать.
Как только мы достигли конца коридора, в поле зрения появилась Этта. Она сидела посреди гостиной с разложенными вокруг нее книжками-раскрасками и спокойно раскрашивала что-то маркером.
— Я действительно надеюсь, что это не навсегда, — глупо сказала я. Это было первое, что пришло мне в голову.
— Это не так, — сказал Тревор, вставая с дивана. — Их можно стирать.
Я повернулась, чтобы посмотреть на него, но больше ничего не сказала, когда наши взгляды встретились. Потом заметила, что в комнате сидят женщина и мужчина, хотя не увидела их, пока ждала, что Тревор объяснит, что, черт возьми, они делают в его доме.
— Я забыл позвонить и сообщить, что им не нужно заботиться о Коди сегодня вечером, — робко произнес он. — Извините. Я знаю, что вы, ребята, не были готовы для посетителей. — Он посмотрел на Миранду, которая стояла немного позади меня, и извиняюще улыбнулся ей. — Но как только они узнали, что вы здесь, они не хотят уходить.
— Господи, ты заставляешь его говорить это сейчас? — пробормотала Миранда.
Я не потрудилась ответить, просто продолжала смотреть на Тревора, моя кровь кипела. Я доверила ему позаботиться об Этте, пока была в соседней комнате. Ослабила бдительность, и вот как он мне отплатил?
— Она, наверное, задается вопросом, кто мы такие, черт возьми, — сказала женщина Тревору, как будто думала, что он идиот.
Хм. Может она мне понравится. Было еще слишком рано говорить, но шансы были хороши.
Тревор издал раздраженный звук, затем махнул рукой в сторону пары в комнате.
— Это Анита и Абрахам, и их ребенок, Ариэль.
Я подняла брови, когда взглянула и наконец заметила автокресло со спящим младенцем на полу.
— Мы его кузены, — сказала Анита, вставая на ноги. — И ты можешь звать меня Ани.
Я бросила еще один взгляд на Тревора, затем шагнула вперед.
— Я Морган, — представилась я, пожимая руку Ани. — Это моя сестра, Миранда.
— Приятно познакомиться, — сказала Ани. Она пожала мне руку, но только кивнула Миранде. Абрахам помахал рукой с кушетки.
— Мама, — позвала Этта, отвлекая мое внимание. — Ребенок! — Она указала на автокресло, затем поднесла палец к губам. — Она спит.
— Я это вижу, — тихо сказала я, обойдя взрослых, чтобы стать на колени перед Эттой. — Что ты делаешь?
— Я раскрашиваю.
— Только на бумаге, верно?
— Уайт. — Она подняла книгу и гордо показала разрисованную страницу.
— Хорошая работа, — кивнула я. — Я думаю, это должно пойти на холодильник.
— Мне очень жаль, что мы так вломились, — сказала Ани, как только Этта снова занялась своей задачей. — Мы привыкли подшучивать над Тревом, когда захотим.
— И она любопытная, — вмешался Абрахам. — Как только она узнала бы, что ты здесь, мне пришлось бы ее вытаскивать.
— Все в порядке, — медленно сказала я, глядя на Миранду. Она все еще стояла за пределами гостиной, но не выглядела неловко. Лишь легко прислонилась к стене и, казалось, наслаждалась представлением.
— Этта очень похожа на Генри, — сказала Ани.
— Я знаю, — ответила я. Боже, это было неловко. Мои волосы растрепались из-за того, что я спала, и была почти уверена, что мои глаза покрылись корками от сна. А еще я была в чужом доме с кучей людей, которых не знала. Так что никак не могла произвести хорошее впечатление.
— Господи, — сказала Ани, качая головой. — Я знаю, что ты думаешь. — Она засмеялась над собой, и я не могла не признать, что этот звук немного ослабил мое напряжение. — Я не умею знакомиться с новыми людьми. Клянусь Богом, у меня в голове совершенно пусто, и я не знаю, что сказать.
— Дай ей минутку, — поддразнил Тревор. — Она очень быстро это поймет.
— Заткнись, Трев, — сказала Ани, насмешливо взглянув на него. — Просто я слышала, что Этта похожа на моего брата, но на самом деле не понимала, насколько, пока я действительно не увидела ее лично, понимаете?
— Да, — ответила я, взглянув на Этту. — Она почти вся в Генри.
— Но у нее твой рот, — возразил Тревор. Когда мы с удивлением взглянули на него, он откашлялся и посмотрел на Миранду. — Миранды тоже.
— О да, — сказала Ани. — Я полностью это вижу. Эти губы.
— И улыбка, — сказал Тревор, не желая отпускать ее. — Та же улыбка.
— Да, да, — в шутку ответила Миранда. — Мы поняли, чувак.
Абрахам усмехнулся, и я была почти уверена, что это поразило Миранду и Этту не меньше меня. Его смех был заразительным и полностью противоречил той сильной, тихой атмосфере, которая от него исходила.
— Я собирался начать готовить обед, — неловко сказал Тревор, явно пытаясь сменить тему. — Кто-нибудь еще голоден?
— Я голодна, — ответила Этта, не потрудившись оторвать взгляд от книжки-раскраски.
— Ты всегда голодна, — поддразнил ее Тревор. — Кто-нибудь еще?
— Настоящая еда? — спросил Абрахам. — Ты снова не сойдешь с ума, ученый?
— Холодильник полностью заполнен, — категорично ответил Тревор.
— Я голодна, — сказала Ани, пожимая плечами.
— То же самое, — вмешалась моя сестра.
— Конечно, — пробормотала я, когда все взгляды сосредоточились на мне.
Час спустя я знала о Треворе гораздо больше, чем думала. Было что-то особенное в наблюдении за кем-то в их естественной среде обитания. Я знала, что он забавный и сообразительный, но не понимала, насколько хорошим может быть его чувство юмора. Эта его сторона проявлялась, когда он был рядом со своими кузенами, подшучивая. Он был с ними более саркастичен, его шутки давались легко.
Я знала, что он хорошо ладил с Эттой, но его близость к детям стала еще более очевидной, когда Ариэль проснулась, и он первым вытащил ее из автокресла. Потом держал ее, пока ходил по кухне, и неохотно отдал ее только тогда, когда ему пора было вытаскивать запеканку из духовки.
Его мастерство на кухне я запомнила во всех подробностях, но он также был действительно хорошим поваром, о чем я даже не думала. Я спокойно наблюдала, как он и Ани передвигались вокруг друг друга, резали, поджаривали и обычно складывали вещи вместе, как будто делали это годами — что у них явно было, — но Тревор был тем, кто отвечал за это. Ани подчинялась ему, задавая вопросы и ожидая его одобрения. В конце концов, ужин, который они приготовили, был феноменальным, и даже моя сестра съела большую порцию.
Я не раз ловила взгляд Миранды, и хотя не могла не заметить тусклое выражение ее лица, когда она пыталась внести свой вклад в беседу, я также заметила, что ее тоже заинтриговала динамика. Когда Тревор представил своих кузенов, он сделала вид, что у него не было другого выбора как впустить их в дом, но ужин в тот вечер показал, что это не так. Он просто не хотел их отвергать. Я не могла решить, как к этому отношусь.