Новые приключения Гулливера - Клугер Даниэль Мусеевич. Страница 47

Лаггунту XII кивнул, соглашаясь с моими словами, после чего, милостиво улыбнувшись, обратился к обер-гофмейстеру с длинной речью, которую тот выслушал, склонившись в глубоком поклоне. Король перевел взгляд на меня, словно ожидая какого-то ответа. Клофт объяснил:

— Его небесное величество, да переживет он солнце на одиннадцать с половиною лун, изъявил желание, чтобы вы поселились во дворце. Он приказал блиффмарклубу подготовить для вас соответствующее помещение. Кроме того, его величество распорядился, чтобы вы могли пользоваться золотом из королевской казны в течение всего времени пребывания в Лаггнегге — как личный гость короля.

Я поблагодарил Лаггунту XII за неслыханную щедрость. Он с улыбкою выслушал благодарности, после чего принялся расспрашивать меня о преступлениях, раскрытых мною в прошлом. Я постарался удовлетворить его любопытство, рассказав и о кровавой истории заброшенного храма в Лилипутии, и о коварном умерщвлении гвардейского офицера во дворцовом парке короля Бробдингнега. Время от времени король обращался ко мне с уточняющими вопросами. Я отвечал искренне и подробно. Коснувшись расследования, которое проводили мы с маркизом Стальдом, его величество поинтересовался моими соображениями о личности злодея и возможных причинах убийства. Я ответил, что пока ничего определенного сказать не могу. Кроме того, что и паж Флости Тхотх, и цирюльник Аггдугг Бриндран что-то подозревали и, возможно, догадывались, кто именно задумал преступление. Не исключено также, что паж был соучастником убийства и потому столь поспешно бежал. Возможно, напав на его след, мы найдем убийцу.

Относительно же мотивов преступника я высказал предположение, что целью покушения мог быть я, а вовсе не Аггдугг. Король удивился. Он дважды переспросил — уверен ли я в своих словах?

— Но ведь в тот день высокой чести лизания пыли должен был удостоиться я, — объяснил я, — и не так много людей знали о том, что произошла замена.

Поразмыслив, Лаггунту XII согласился с этим доводом. Я попросил позволения осмотреть комнату сбежавшего пажа, коль скоро я оказался во дворце. Обратившись к блиффмарклубу, король приказал немедленно провести меня туда.

Затем он что-то сказал моему помощнику. Клофт Флерик повалился на колени и трижды стукнулся лбом об пол. Король улыбнулся, что-то ему сказал, после чего Клофт медленно поднялся на ноги. С удивлением я заметил, что на губах моего помощника играла блаженная улыбка.

Король поднялся из кресла (мы тотчас встали и склонились в поклоне). В стене вновь открылась тайная дверь, и его величество оставил нас.

Клофт сообщил мне дрожащим от восторга голосом, что Лаггунту XII отметил его расторопность и услужливость, а также мое рвение в расследовании преступления. В связи с этим король назначил мне время для торжественной аудиенции, сопровождающейся лизанием пыли. Это должно произойти послезавтра.

— И мне будет поручено засыпать пол пылью, — гордо произнес он. — Рассыпать пыль перед церемонией — самая почетная обязанность, возлагаемая на пажа! Выше этого только привилегия вылизывать тарелки с королевского стола, но ранее, чем через год, я не смогу даже мечтать о таком. Ведь пока что в мои обязанности входят только ночные дежурства по дворцу.

Разумеется, меня несколько встревожило это сообщение. Ведь если преступник метил не в Аггдугга, а в меня, он, скорее всего, захочет повторить попытку. Правда, церемонию на этот раз будет готовить Клофт, испытывающий ко мне дружеские чувства. Значит, я могу надеяться, что в пыль не будет подмешан яд и я не повторю печальную судьбу несчастного Аггдугга.

Тем не менее, сердце мое оставалось неспокойным. Я понимал, что не могу чувствовать себя в полной безопасности, пока не найду истинного преступника, и сделать это следует до того, как начнется торжественная церемония.

Блиффмарклуб сообщил мне, что комнаты для меня будут готовы сразу после назначенной официальной аудиенции, то есть послезавтра. Что же до комнаты сбежавшего пажа, то ее мне покажет Клофт Флерик, ибо живет в ней с момента своего назначения.

Я поблагодарил блиффмарклуба, а также выразил одобрение выбором кандидата на должность пажа, на что блиффмарклуб заметил:

— Вы правы, в последнее время очень трудно найти подходящего слугу. С этим молодым человеком нам повезло, а вот с другими… — и он удрученно махнул рукой.

Вспомнив тотчас о недовольстве его величества отсутствием нового цирюльника, я поинтересовался:

— Неужели найти искусного цирюльника для его величества так трудно?

— Предложенный мною кандидат почему-то не явился утром на аудиенцию, — ответил Скойрик Туту с тяжелым вздохом. — И я не знаю, в чем причина. Посланные за ним слуги не нашли его. К счастью, завтра должен прийти цирюльник, которого нашел горртаторр. Надеюсь, король останется доволен, да переживет он солнце на одиннадцать с половиною лун. Послезавтра — очередное бритье королевской бороды. Представьте себе, сколь тщательно нужно отбирать кандидатуру! Его небесное величество утвердил закон, согласно которому никто, кроме него и цирюльника, не долей находиться в покоях во время бритья и стрижки его величества.

— Почему? — удивился я.

— Были случаи, — ответил он, — когда придворные уносили на подошвах своих туфель волоски королевской бороды.

— Ну и что? — я пожал плечами. — Что тут особенного?

Блиффмарклуб заговорил многословно и горячо, так что мой помощник не сразу начал переводить. Когда же его светлость Скойрик Туту умолк, Клофт объяснил:

— Видите ли, эти волоски можно использовать в разных колдовских обрядах, чтобы навести на короля порчу.

— Вот оно что… — пробормотал я, сразу вспомнив, что в относительной близости от Лаггнегга располагается Глаббдобдриб, сплошь населенный чародеями и кудесниками. Так что предосторожность была нелишней.

— Теперь, надеюсь, вы понимаете, что цирюльник должен быть расторопен, услужлив и аккуратен, — закончил блиффмарклуб.

На этом мы распрощались с важным придворным, и Клофт повел меня в боковое крыло дворца, где располагались комнаты дворцовой челяди. Нас сопровождал стражник с горящим факелом.

Вдоль стены шел длинный ряд дверей, над каждой был закреплен номер. Клофт Флерик подошел к двери под номером один и ключом, висевшим на поясе, отпер замок. Комната, которую отныне занимал Флерик, оказалась крохотной каморкой. Справа у стены стояла узкая кушетка, слева — табурет и небольшой столик. Рядом с кушеткой располагался большой платяной шкаф, а в самом углу — корзина для белья.

Надев очки, которые всегда лежали во внутреннем кармане моего камзола, я приступил к изучению помещения. Для начала я подверг тщательному осмотру содержимое бельевой корзины. Она оказалась пуста.

— А там и не было ничего такого, что заслуживало бы внимания, — заметил Клофт. — Три сорочки, два шелковых халата для службы, пара шаровар и две пары туфель. Ничего более. Все это раздали дворцовым слугам. Ежели Флости Тхотх пустился в бега, едва ли он вернется за своими вещами.

Я попросил разрешения осмотреть платяной шкаф внутри. Флерик тотчас отпер дверцы особым ключиком.

— Я до сих пор не нашел времени разобраться в этом шкафу, — признался Клофт. — До сих пор мне довелось воспользоваться этой комнатой всего два раза, при этом я проводил в ней не более полутора часов.

Действительно, шкаф был завален старыми ливреями, плащами, шапками, какими-то пыльными выцветшими лентами. Все это валялось в невообразимом беспорядке.

— Думаю, тут остались старые платья не только Тхотха, но и целой череды его предшественников, — заметил Флерик, заглядывая через мое плечо.

По всей видимости, он был прав. Чтобы найти здесь хоть что-то любопытное, нужно было потратить не один час, а, возможно, не один день. Я с сожалением оставил попытки тщательного осмотра и закрыл дверь.

Делать мне здесь больше было нечего. Следовало возвращаться в дом Кайлиша Стальда и готовиться к переезду в королевский дворец. Подойдя к двери, я еще раз окинул взглядом комнату.