Злодейский путь!.. Том 3 и Том 4 (СИ) - Моргот Эл. Страница 101
Сначала они увидели ноги. Шен зажег талисман, с упоением пользуясь духовной энергией, в которой пришлось так долго себя ограничивать. (Конечно, доктор Заг еще не подтвердил, что с ним все в порядке, но Шен был почти уверен в его положительном ответе.)
Прислонившись к балке, на земле сидел человек. Его лицо уже успело посереть, а выпученные глаза налились кровью. Судя по всему, он умер несколько часов назад.
— Кажется, это слуга Чжи, — сквозь рукав произнес Шен. — Не уверен точно, я его плохо запомнил.
— Идем скорее отсюда, мне нечем дышать, — глухо отозвался Муан.
— Нужно забрать его с собой, — решил Шен. — Помоги мне.
Они взвалили на плечи руки предположительно слуги Чжи и потянули его тело к выходу из штольни. Выбравшись, наконец, на относительно свежий воздух, и Шен и Муан долго откашливались, пытаясь перевести дух.
— Вот уж не думал, что этот спертый воздух когда-нибудь покажется мне свежим глотком, — раздраженно поведал Муан.
— Думаю, это все же слуга Чжи, — склонившись над трупом и не реагируя на ворчание Муана, решил Шен. — И, кажется, он тоже был заражен.
Шен осмотрел его руки и задрал одежду, обнажая живот.
— Не понимаю, как одержимость связана с инфекционным заболеванием…
— Тебе только это кажется странным? Зачем он вообще забрался в штольню, чтобы там задохнуться? Это довольно садистский способ смерти.
— Как и растворение в кислотном озере… Точно! — осенило Шена. — Что, если это месть?
— Месть злого духа? Или кого-то с помощью злого духа? Но как эти смерти связаны?
— Хм… Мы знаем, что и барышня Эо, и слуга Чжи работали в доме семьи Нэ. Предположим, что сначала злой дух вселился в девушку. Но не успел убить ее, так как шаман своими жестокими методами все же на самом деле вынудил его покинуть тело. Дух выбрал первое, оказавшееся в доступности — мать барышни Эо. Но ее мать не была целью духа, поэтому дух перескочил в того, кто был обозначен как цель, — в слугу Чжи. Возможно, одержимый духом, слуга Чжи ночью пробрался в дом Эо, похитил девушку и бросил ее в кислотное озеро. А затем дух заставил слугу Чжи забраться в штольню, и здесь тот задохнулся.
— Звучит правдоподобно, — признал Муан. — Но разве духу не нужно было в таком случае тело поблизости для перемещения в него? Деревня осталась в паре километров отсюда.
— Ну… Я не знаю… Это ведь была только теория.
— Но почему одержимые духом также заболевают этой болезнью, о которой ты говорил?
Шен стал спускаться с горы по другой тропинке, ведущей от штольни вниз. Он еще не придумал ответа на этот вопрос.
Муан уже решил, что Шен давно думает о чем-то другом, но, когда они спустились с горы и вышли на поле, отделяющее гору от крайней полосы деревенских домов, тот произнес, возвращаясь к прерванной беседе:
— Не все одержимые заразились. Надо, конечно, еще раз проверить состоянии госпожи Эо, но характерных признаков болезни я тогда не заметил.
— Тогда, получается, эти вещи никак не связаны? — предположил Муан.
— А что, если тифом первоначально заразились именно те, кто выбран в жертвы духу? Конечно, вряд ли мы сможем выявить их по заболевшим сейчас. Если я правильно понимаю характер этого заболевания, без вмешательства доктора Зага больных скоро прибавится в геометрической прогрессии…
— Шен! — не выдержал Муан, остановившись и посмотрев прямо на него.
— Что? — опешил тот.
— Что за странные слова ты используешь? Откуда у тебя такие познания в болезнях?
Шен растерянно смотрел на него, мысли в его голове запутались.
— Я не понимаю, к чему ты ведешь. Что с того, что я когда-то читал об этой болезни? Тебя удивляет, что ты не читал?
— Нет, ты… — Муан растерялся, не зная, как правильнее подобрать слова, чтобы выразить охватившее его странное ощущение. — В тебе что-то…
У Шена чуть волосы дыбом не встали.
— Что опять со мной не так? Что на сей раз тебя не устраивает? Тебе правда необходимо говорить со мной об этом?
— Шен… — Муан все еще не понимал, что именно хочет сказать.
Шена же так выбило из колеи то, куда повернулся этот разговор, что он с трудом сдерживался, чтобы не перейти на повышенный тон, и с силой сжал кулаки.
— Просто прекрати, хорошо? Если мы друзья, прекрати называть меня неправильным! Это сводит меня с ума, ясно? Просто сводит с ума.
Муан удивленно взглянул на него, и вовсе забыв, о чем же думал до этого.
— Шен! Я не хотел обижать тебя! Я просто не всегда понимаю тебя!..
— Мне все равно, понятно? — чуть ли не дрожал от негодования тот. — Не нужно меня понимать! Я разве когда-то просил об этом? Просто не своди меня с ума своими суждениями!
Мысль, посетившая Муана, заставила этот грязно-желтый мир вокруг чуть посветлеть.
— Мои суждения так много для тебя значат? — спросил он.
И с удовлетворением увидел, что растерянный уязвленный Шен вновь не находит слов для ответа.
— Я понял, — спокойно произнес старейшина пика Славы. — Постараюсь больше не использовать по отношению к тебе этих слов.
Так как не было никакого смысла делать сейчас круг и возвращаться на дорогу серодобытчиков, Шен решил сократить путь до дома старосты по полю. Вскоре он заметил тонкую тропку, тянущуюся вдоль крайних домов. Волчара побежала вперед, словно что-то учуяла.
Через какое-то время к неприятному запаху серных испарений, к которому заклинатели практически привыкли, примешался столь же неприятный запах паленой кожи. Вскоре после этого Волчара вывела их к выжженному кругу, внутри которого лежала целая гора мелких костей. Ветер, раздувающий пожарище, разносил пепел и неприятный запах.
— Что это такое? — ткнув кости носком сапога, спросил Шен. — На человеческие кости не похоже.
Он присел у пепелища и протянул над ним руку. Ветер взметнул пепел, и в тот же миг по ушам ударил истошный кошачий вой. Словно целая стая кошек орала в жутких мучениях. От неожиданности Шен зажал уши руками, чуть не упав в пепелище. Муан упредительно поддержал его.
— Похоже на кости мелких зверей, — произнес он.
— Д-да… Кошек, — отозвался Шен.
Он поднялся на ноги и окинул это место еще одним внимательным взглядом. Не оставалось сомнений, что здесь были до смерти замучены и сожжены несколько десятков кошек. Подобный ритуал освобождал немало негативной энергии. Можно было бы заподозрить причастность секты Хладного пламени, но что-то во всем этом не стыковалось. Вот только Шен никак не мог уловить, что.
Глава 93.1. Пламя на поверхности озера
Вернувшихся в деревню заклинателей местные жители встретили с таким радушием, словно потерянных родственников или снизошедших в мир смертных богов удачи и плодородия. Шен заметил, что в некоторых взглядах при этом сквозит неискренность, но списал это на свою мнительность. Сам староста заискивающе предложил им отобедать с ним и вкусить шестилетнего вина. Неискренне растрогавшийся Шен конечно же отказался. Вместо этого он поведал о трупе слуги Чжи, чем несколько испортил господину Нэ предвкушение обеденной трапезы.
Шен и Муан прошли в предоставленный им западный флигель. Риту и Ал ожидали их, сидя на крыльце, словно забытые на вокзале детишки.
— Вы ходили на гору без нас, да? — завидев Шена, взвилась девушка. — Вы ведь обещали!
Она была так обижена, что с трудом сдерживалась.
— Прости, Риту, сходим вместе чуть позже, — заверил ее Шен. (Хотя бы после того, как останки барышни Эо уберут оттуда.)
Риту все еще пыхтела от обиды, не до конца доверяя обещанию Шена. Вскоре слуги принесли чай, и все расположились внутри флигеля, скрываясь от неприятного запаха.
«Их продолжительность жизни, должно быть, совсем небольшая, — подумал Шен. — Как же можно постоянно жить в таких условиях…».
Это казалось даже хуже, чем завод, находящийся возле города, в котором он жил в прошлой жизни.
После чаепития Шен решил, что стоит проведать госпожу Эо и посмотреть, не проявились ли у нее симптомы болезни. Вскоре выяснилось, что господин Эо забрал свою супругу домой.