Артефакт (СИ) - Красников Андрей Андреевич. Страница 24

— Идем?

— Да, конечно. Подождете меня здесь, ладно?

— Без проблем, господин Рейли, — откликнулся водитель. — Буду стоять вон там, слева.

— Нам сюда, — поторопила меня Алиса. — На третий этаж.

Моя паранойя разгорелась с новой силой — девушка уточнила локацию, а это означало, что теперь водитель имел все основания пойти именно туда, где должно было случиться основное действо. Пойти, увидеть любовно подготовленную сцену, начать рассчитанный на меня спектакль…

Желание пить сделанный непонятно кем чай бесследно испарилось. Я рассеянно улыбнулся, предложил Алисе руку, а затем перевел биок в тревожный режим, разрешив ему непрерывный мониторинг всех функций организма и включив параллельный анализ ситуации. В теории это позволяло вовремя определить наличие токсинов и предпринять хоть какие-то встречные действия. Но только в теории.

— Ты куда? Здесь же лифт.

— А, извини, задумался.

Лифт довез нас до маленького уютного холла, в котором оказались всего три двери. Алиса подошла к ближайшей из них, дотронулась рукой до идентификационной панели, а затем весело улыбнулась:

— Идем. Только не пугайся, у нас бардак.

Квартира действительно показалась мне чуточку неухоженной, однако это было связано скорее с отсутствием общего стиля, чем с лежавшими на диване вещами или же оставшейся на столе кружке. Проще говоря, в окружавшем меня пространстве не чувствовалось реальной жизни. И развешанные повсюду фотографии никак не меняли ситуацию.

— Чувствуй себя как дома, — предложила девушка, снимая туфли. — Кухня вон там. Не возражаешь, если я забегу в душ? На минутку.

— Да, конечно…

Кухня еще сильнее убедила меня в моих подозрениях. Расположенная там техника выглядела слишком новой, занимавший большую часть стены объемный горный пейзаж слишком удачно дополнял рассказ Алисы о поездке на север, а стоявшие на самом виду ножи казались только что привезенными со склада. Поверить в то, что здесь на самом деле живут люди, было очень сложно.

— Ник, ты там?

— Да, смотрю на ваши горы.

— Не хочешь присоединиться? Тут хватит места для двоих.

Игривый тон Алисы стал именно тем лекарством, которое наконец-то избавило меня от чрезмерной мнительности — судя по всему, родившийся в глубинах моего разума негативный сценарий откладывался на неопределенный срок, если не навсегда. А к позитивному я был готов уже очень-очень давно.

— Иду.

Глава 6

— Останешься до утра?

— Нет, не могу, — с искренним сожалением ответил я, рассматривая потолок уютной спальни. — Шеф живьем съест.

— Взял бы отпуск.

— Смешно. Кстати, где там твои булочки?

— Это был предлог. — Алиса закинула на меня ножку, после чего таинственно улыбнулась: — Как иначе заманить к себе известного дипломата и путешественника между звездами?

— Можно подумать, дипломат сопротивлялся.

— Если что, у меня на самом деле получается готовить.

— Верю, — я медленно погладил волосы собеседницы и вздохнул: — Жаль, что надо ехать.

— Мы еще увидимся?

— А у тебя есть какие-то возражения?

— Возражений нет, — девушка пододвинулась чуть ближе, крепко прижавшись ко мне грудью. — Кстати, ты уверен, что уезжать нужно именно сейчас?

— Не уверен…

Отправиться домой мне удалось лишь ближе к полуночи, однако дожидавшегося на улице водителя этот факт нисколько не расстроил и не удивил — тот воспринял мою отлучку с философским спокойствием. Дежуривший в резиденции персонал также воздержался от лишних замечаний, но когда я поднялся на второй этаж, то увидел посреди гостиной мрачного и недовольного Кристенсена. Судя по его виду, меня ждал как минимум выговор.

— Добрый вечер, шеф.

— Явился, значит, — не принял мой тон консультант. — Докладывай.

— Серьезных инцидентов не было. Спуск установочного модуля прошел в штатном порядке, команда готова к работе, местные жители проинформированы о наших действиях, со стороны администрации оказана вся возможная поддержка.

— И тебя ничего не беспокоит?

— Э… нет, шеф. А что случилось?

— Вспомни-ка свою пресс-конференцию.

— Я что-то неправильно сделал?

— Какого черта ты оставил без комментариев вопрос о президенте? Решил проявить неуважение?

— Что? Шеф, я…

— Тебе трудно было сказать хоть что-нибудь хорошее?

— Шеф, мне показалось, что так будет лучше.

— Ты ошибся, — припечатал Кристенсен, рассматривая меня тяжелым взглядом. — Больше никаких разговоров с журналистами. Пусть ищут меня или идут к черту.

— Ясно.

Возникла напряженная пауза. Я ожидал включения виртуального чата, но или расстояние между нами было чересчур большим для устойчивой связи, или у начальника имелись свое собственное мнение на этот счет — вызова так и не последовало. А еще через несколько секунд консультант глубоко вздохнул, поморщился и начал отыгрывать свою роль вспыльчивого, но отходчивого руководителя.

— Ладно, не принимай близко к сердцу. Знаю, что у тебя нет дипломатического опыта.

— Да, шеф.

— Если бы не тот идиот, все было бы гораздо проще.

— Вы имеете в виду министра Дюбуа?

— Нас могут прослушивать, — хмыкнул Кристенсен. — Поэтому я никого не имею в виду. Но твоя мысль достаточно интересна.

— Я просто так сказал, шеф.

— Ладно, черт с ним. Как у тебя дела с той девушкой?

— Все хорошо. Может быть, начнем встречаться.

— Даже так? Поздравляю, Ник, поздравляю.

— Спасибо. А как прошли ваши переговоры?

— Да в целом нормально, — Кристенсен поморщился и взял со стола кружку. — Без команды тяжело, но Люси решила помочь и теперь занимается административкой. Вроде бы, получается.

— Я все слышу. — тут же донесся из спальни голос девушки. — Только попробуй сказать, что я не справилась.

— Справилась, справилась, — вздохнул консультант, залпом допивая кофе. — Но с Петровым было бы проще.

Повисла новая пауза, во время которой я наконец-то дождался входящего вызова. Впрочем, этот разговор оказался гораздо менее насыщенным.

“Извини, я должен был сказать про ситуацию с журналистами. Мне потом все это расхлебывать.”

“К сожалению, у меня действительно нет такого опыта. Теперь буду молчать.”

“Ладно, разберемся. В целом все нормально?”

“Да, абсолютно. На встречах ничего важного не было?”

“Мне кажется, они просто не знают, что им надо. Улыбаются, рассуждают о каких-то странных проектах, но без конкретики.”

“Мне кажется, это нормальный вариант. Так и продолжайте.”

“Хорошо.”

Отключившись от чата, Кристенсен демонстративно зевнул, глянул в окно и стал выбираться из кресла:

— Пойду спать, а то завтра снова куча дел. Надеюсь, с комплексом ты разберешься.

— Не беспокойтесь, шеф, я обо всем позабочусь.

— Хочется верить.

Я так сильно вымотался за прошедший день, что заснул сразу после того, как лег на кровать. Ночь прошла очень спокойно, отдых вернул мне хорошее самочувствие, однако в тот момент, когда я снова выбрался из своей комнаты и увидел сервированный на столе завтрак, началась очередная полоса неприятностей — валявшийся в спальне коммуникатор противно задребезжал, сигнализируя о входящем вызове.

На связи оказался Джо Кертис — глава инженерной команды, отвечавшей за развертывание комплекса.

— Слушаю.

— Господин Рейли? У нас есть маленькая проблема.

— Говорите.

— После отключения внутренней сети компенсаторов на внешнем периметре возникла тороидальная гравитационная аномалия. Пиковое значение наведенной гравитации составило четырнадцать тысяч процентов от стандартного.

— Так, — пробормотал я, напряженно массируя виски. — Жертвы есть?

— Жертв удалось избежать, господин Рейли. Система оповещения предупредила местных, они успели покинуть опасную зону.

— Разрушения?