Артефакт (СИ) - Красников Андрей Андреевич. Страница 33
Следующим моим шагом стала небольшая проверка. Для начала я выбрал несколько разбросанных по округе предприятий, запросил сопутствующую информацию и тут же ее получил. Затем повторил те же самые действия с расположенной неподалеку военной базой и космопортом. Никаких сложностей с этим не возникло, а вот спрятанный на берегу залива комплекс так и остался закрыт пеленою тайны.
Фрагменты головоломки постепенно вставали на свои места, однако я не испытывал от этого никакой радости — судя по всему, мы с Алисой наткнулись на какой-то секретный завод, его охрана испугалась последствий, решила исправить ситуацию, но тем самым лишь вызвала у меня совершенно ненужные подозрения. А теперь мне приходилось все это расхлебывать, занимаясь абсолютно бесполезной работой.
Чтобы подвести черту под этими выкладками, я обратился к аналитическому разделу биокомпьютера, мысленно проговорил все вводные данные и буквально сразу же получил исчерпывающий ответ:
“Ситуация представляет интерес для Федерации. Рекомендуется уведомить вышестоящего офицера и продолжить сбор данных.”
Нормальная связь с майором Петровым у меня отсутствовала, вести полноценную разведывательную деятельность я не мог, однако игнорировать такую недвусмысленную рекомендацию было трудно — по возвращению домой каждое принятое мною решение подлежало тщательному разбору и откровенный саботаж мог перечеркнуть все остальные достижения. Требовалось сделать хоть что-то, отдаленно напоминающее сбор важной информации.
— Море, море, — пробормотал я, пытаясь замаскировать чересчур затянувшиеся размышления более тривиальной темой. — Море или парк…
Откровенно говоря, в данную секунду мне было уже совершенно все равно, куда ехать с Алисой — внезапные осложнения на корню убили все желание развлекаться. Но сформированный к этому моменту образ требовал продолжать начатое.
Пока я думал о том, что можно предпринять для выполнения полученной от компьютера задачи, в голову пришла еще одна весьма неприятная мысль — теперь статус Алисы никак не поддавался анализу. Возможно, девушка сознательно привела меня к секретному объекту, пытаясь добиться какой-то определенной реакции. Или странный комплекс вообще никак не касался сферы ее деятельности, а все произошло абсолютно случайно. Или же здесь шла какая-то более глубокая игра между несколькими ведомствами.
Я еще немного подумал на эту тему, а затем снова набрал Кристенсена.
— Что случилось, Ник?
— Да ничего особенного, шеф. Просто хотел уточнить, когда вы вернетесь.
— Проблемы на карьере?
— Никаких проблем, я лишь размечаю график. Думаю, когда устроить очередную проверку.
К счастью, консультант вовремя сообразил, что от него требуется и ответил именно так, как следовало:
— Вообще, мне здесь уже надоело. Думаю, останемся в горах до вечера, а затем прилетим обратно. Так что не расслабляйся там сверх меры.
— Понял, шеф. Буду ждать.
— Давай, хорошего тебе дня.
— Вам тоже.
Разобравшись с этой задачей, я вызвал Алису, договорился с ней о новой встрече, после чего начал целенаправленно уничтожать остатки завтрака. Здесь было больше психологии, нежели реальной физической потребности — еда при любых обстоятельствах являлась замечательным антидепрессантом, а мне сейчас требовалось немного успокоиться. Впрочем, демонстрировать излишний голод тоже было незачем.
— Вам приготовить что-нибудь еще? — в унисон моим мыслям поинтересовался заглянувший в комнату Джошуа. — Если не сейчас, то на обед?
— Я в городе пообедаю. А вот вечером шеф планирует вернуться, там надо будет сделать что-нибудь основательное.
— Конечно, господин Рейли. Даже не сомневайтесь.
Бисквиты и гренки с печеночным паштетом в конце концов решили проблему — как следует подчистив стол, я ощутил, что захлестнувшее меня нервное напряжение постепенно отступает. Внезапно свалившаяся на мою голову работа никуда не делась, ее в обязательном порядке требовалось выполнить, однако по здравому размышлению ничего действительно страшного в этом не было. Главная миссия успешно шла к своему финалу, до вылета оставалось чуть больше недели, поэтому развернуть активную деятельность я в любом случае не мог. Значит, следовало проявить разумную предосторожность, ограничившись только самыми поверхностными манипуляциями.
Придя к такому выводу и решив не забивать голову иллюзорными сложностями, я собрался, вышел на улицу и уже через десять минут подъехал к дому Алисы. Девушка не заставила себя долго ждать, так что спустя еще четверть часа мы оказались рядом с воротами Европейского парка. При ближайшем рассмотрении он показался мне гораздо более внушительным, чем раньше — огромные деревья чуть ли не в буквальном смысле этого слова возносились к небесам, вокруг покрытых заскорузлой шершавой корой стволов клубилась прохладная тень, а компактные заросли кустарников грамотно ограничивали перспективу, создавая иллюзию непроходимой чащи. Само собой, в реальности все было не совсем так — парк изобиловал удобными пешеходными дорожками, на которых то и дело показывались отдыхающие люди.
— Наша гравитация не очень хорошо подходит для земных деревьев, — сообщила моя спутница, любуясь розовато-красными цветами какого-то неизвестного мне растения. — Поэтому их частично модифицировали, но самую капельку перестарались и они теперь больше земных аналогов процентов на тридцать. Но это все равно те же самые растения.
— Ну да, те же самые. Верю.
— Не придирайся к мелочам. Хочешь мороженое?
Мы прошли еще метров двести, после чего оказались на большой поляне, сочетавшей в себе функции детского центра, парка аттракционов и торговой галереи. Мороженого здесь было в избытке — несколько стилизованных под древесные пни автоматов за символическую плату исправно выдавали посетителям желанные деликатесы, а рядом крутились какие-то мелкие птицы и самые настоящие белки, явно рассчитывавшие получить от людей что-нибудь вкусненькое. Их ожидания время от времени сбывались — у меня на глазах один из подростков высыпал себе на ладонь упаковку арахиса и мгновенно стал объектом всеобщего интереса.
— Весело тут, — улыбнулся я, наблюдая за тем, как упитанная белка цепляется за руку парня и пытается запихнуть себе в рот все доступные орехи. — Хорошее место.
— Здесь только самое начало, — отмахнулась Алиса. — Дальше эти звери сами на тебя прыгают, стоит только что-нибудь съедобное достать. А еще там кантры дрессированные есть.
— Всегда мечтал увидеть дрессированного кантра. — фыркнул я. — Жить без этого не мог.
— Не ворчи, они забавные.
Уютная полянка осталась за спиной, однако впереди тут же показалась следующая. Здесь располагалось небольшое кафе, в котором мы провели около часа, наслаждаясь необычным фруктовым чаем и пением сидевших в клетках птиц. Белок здесь почему-то не было, но они встретились нам чуть дальше, возле очередной торговой галереи. Там же обнаружились и кантры.
— Смотри, какой симпатяга. Правда, милый?
Лично на мой взгляд, ничего особенно милого в мелкой зубастой твари не было, но я предпочел не озвучивать это мнение. Тем более, что кантр вел себя очень приветливо, исполнял несложные трюки и охотно позволял себя гладить крутившимся рядом детям.
— У них очень высокий интеллект. Некоторые ученые считают, что они гораздо умнее собак.
— Я знаю. Это наиболее успешные социальные паразиты из всех известных на данный момент. Конечно же, у них высокий интеллект.
— Никогда не считала их паразитами. Обычные зверьки.
— Обычные зверьки, сумевшие за три сотни лет проникнуть во все доступные нам звездные системы. Даже у крыс это не получилось
— Ну, они же не делают ничего плохого.
— Да, всего лишь захватывают территорию. Надеются, что человечество вымрет, а им достанется все готовенькое.
— Какое низменное коварство, — рассмеялась Алиса, следя за танцующим на задних лапах кантром. — Действительно, ужасные создания.