Именем закона - Леонард Элмор Джон "Голландец". Страница 10

— Два. Вы совершенно расслабились, чувствуете себя в безопасности, вам комфортно. — Она снова смотрела на Гарри. — И… один. Вы готовы начать. Хотя сначала я возьму вашу руку и поглажу, хорошо? Вы скажете мне, что чувствуете.

Бобби увидел, как она сильно ущипнула кожу на тыльной стороне ладони Гарри, и удивился, что тот не отдернул руку.

Дон сказала:

— Гарри!

— Что?

— Вы испытываете какие-то неприятные ощущения?

— Нет.

— Хотите посмотреть на свою руку?

— Нет.

— Хотите разговаривать со мной? Да или нет?

— Да.

— А возвратиться назад во времени? Да или нет?

— Да.

— Мы будем возвращаться постепенно. Сперва вернем вас в прошлый год, когда вы были в Италии. Вы сказали, что ваши деньги находятся в швейцарском банке. Да или нет?

— Нет.

Гадалка нахмурилась. Она не ожидала, что Гарри так ответит. Двумя пальцами она скользнула по его векам и пристально вгляделась в его лицо, прежде чем убрала руку.

— Вы сказали мне, что перевели деньги из швейцарского банка в банк Рапалло. Не все, но достаточно, чтобы покрыть расходы. Вы говорили правду? Да или нет?

— Да.

— Значит, у вас действительно лежат деньги в банке.

— Да.

— Я имею в виду не Италию, а Швейцарию. У вас есть деньги в Швейцарии? Да или нет?

— Нет.

Бобби следил за выражением лица гадалки. Она опять нахмурилась, что-то шло не так, как должно было идти. Женщина теперь напряженно думала, соображая, что делать дальше. Бобби повернулся к Чипу, пристально глядевшему прямо перед собой, и сказал:

— Чушь собачья, — а Чип раздраженно приложил палец к губам, как раньше. Бобби проговорил шепотом: — Гарри играет с ней. Не видишь, что ли?

Чип повернулся к Бобби и прошипел, не глядя на него:

— Может, заткнешься?

Чип снова смотрел прямо перед собой. И у Бобби появилось желание толкнуть его к двери, прижать и сказать, что игра закончена и можно обо всем забыть. Но тут гадалка заговорила снова:

— Вы рассказывали мне, что у вас есть деньги в швейцарском банке. Да или нет?

— Да, — сказал Гарри.

— Вы имеете в виду банк в Швейцарии?

— Нет.

— Где этот банк, Гарри?

— Во Фрипорте, на Багамах.

Луис, багамский араб, был родом из Фрипорта, Бобби сразу вспомнил об этом. Гадалка смотрела в их сторону.

Она спросила:

— Какая сумма у вас на счете?

— Не знаю точно.

— Хотя бы приблизительно. Сколько?

— Около трех миллионов, — ответил Гарри.

Чип шумно выдохнул. Бобби, услышав это, взглянул на гадалку, которая снова смотрела в их сторону и, как показалось Бобби, улыбалась ему, но он не был в этом уверен.

Чип ушел прежде, чем Бобби успел остановить его, — смотался, пока он и Луис готовили Гарри к отъезду, завязывая ему глаза и рот и связывая руки. Бобби увлек Луиса в кухню, чтобы сказать, что Чип слишком торопится. Надо бы дождаться темноты, чтобы забрать Гарри. Луис согласился — ведь они так и планировали. Дом в таких зарослях, что никто их не увидит. Он потряс ключами от машины Гарри со словами:

— Ты сам отделаешься от нее или хочешь, чтобы это сделал я?

— А ты знаешь как?

— В юности, — сказал Луис, — я крал машины, переправлял их в Нассо, Фрипорт, на Эльютеру.

— Фрипорт, — сказал Бобби, — это где деньги у этого парня. Ты там жил.

— Точно, — ответил Луис. — Я как раз думаю об этом. Не знаю ли я кого-нибудь, кто знаком с кем-то, кто может работать в этом банке?

— Ты ничего не говорил Чипу?

— Он знает, что я оттуда.

— Да, но ты ничего не говорил, правда?

— Пока нет.

— Ты видишь способ получить эти деньги?

— Обдумываю одну идею.

— Мы должны обсудить это до того, как ты скажешь Чипу.

— Ты хочешь обойтись без него?

— Я сказал, что нам надо это обсудить, — ответил Бобби. Он взял ключи от машины. — Ты следи за Гарри. Я посмотрю, как там гадалка.

Луис ответил:

— У тебя нет времени на это.

— На что? — спросил Бобби. — Что, по-твоему, я собираюсь с ней сделать?

Им пришлось увести Достопочтенную Дон в спальню, чтобы она не мешала. Бобби открыл дверь и заглянул туда. Она сидела на кровати и крутила прядь волос. Бобби вошел и прикрыл за собой дверь. Она перестала крутить волосы.

Он спросил:

— Как ты? — давая ей шанс сделать шаг ему навстречу, как делают женщины, когда хотят показать, что проявляют к мужчине интерес.

Она пристально посмотрела на него, но не тем взглядом, который он ждал:

— У тебя мои деньги?

Бобби хотел сказать ей, чтобы она обратилась к Чипу. Это чуть не сорвалось у него с языка. Но он передумал и сказал:

— Я принесу их тебе на следующей неделе, — давая ей еще один шанс показать, что она проявляет к нему интерес.

Она продолжала пристально смотреть на него. Возможно, это что-то значило. Бобби не был уверен. Он спросил:

— Ты испугалась?

Она сказала:

— А должна была?

Бобби уставился на нее, а она на него.

— Мне нравится, как ты все изображаешь.

— Это по-настоящему.

— Он был под гипнозом?

— Я проверяла его глаза.

— И что это тебе сказало?

— Он их закатил. Искусственно это не сделаешь.

— Я подумал, не слишком ли легко ты выудила у него информацию.

— Гарри любит говорить о деньгах. Он за все расплачивается наличными, даже за свою машину.

— Тебе нравится эта машина?

— Ничего.

— Получше, чем твоя, малютка. Ты знаешь, сколько мы собираемся получить с Гарри?

Она сказала:

— Послушай, я не хочу ничего знать о том, что вы делаете. Не хочу даже разговаривать с тобой.

— Ты знаешь, что мы делаем.

— Я ничего не знаю. Гарри тут не было.

— Я подумал, что ты должна получить больше, чем пятнадцать сотен.

— Я сказала Чипу, сколько я хочу. И все. На этом мои дела с вами закончены.

Бобби спросил:

— Ты уверена?

8

В воскресенье Рейлан позвонил Джойс из ресторана на Делрей-Бич.

— Официант помнит его. Он сказал, что Гарри выпил несколько рюмок, расплатился за первую, а остальные потом записали на его счет. Гарри оставлял деньги на столе, когда выходил звонить по телефону.

Джойс объяснила:

— Это когда он позвонил и оставил мне сообщение. Он сказал, что позвонит мне позже. Это было последнее, что я слышала.

— Официант говорит, что он присматривал за деньгами Гарри.

— Кто бы сомневался.

— Нет, он сказал, что предупреждал Гарри, когда тот выходил, чтобы был поосторожней с деньгами.

— Тот парень, с которым он должен был встретиться, так и не появился?

— Похоже на то. Не появился, но там крутилась какая-то женщина, которая гадает на картах Таро.

— Да, он упоминал о ней. Она там?

Известие явно взволновало Джойс.

— Ее не бывает по воскресеньям. Официант сказал, что она присела возле Гарри. Я думаю, что они просто разговаривали. Она не раскладывала карты и ничего не делала.

— Но она сидела с ним.

— Похоже. Не знаю, как долго.

— Ты можешь это выяснить?

— Послушай, Джойс. Официант сказал, что Гарри много пил. Я узнавал в полиции, не подбирали ли его.

— Он бы позвонил, — сказала Джойс. — Я единственный человек, которому он позвонит, я его поручитель, тот, кто доставит его домой…

— Но он мог и не захотеть, чтобы ты узнала, что он снова сорвался. Он мог позвонить кому-то еще, одному из тех парней, кто работал на него.

— Это было два дня назад, — возразила Джойс. — Где он? Он мне звонит каждый день по поводу и без повода.

«Рассказывай», — подумал Рейлан, который потратил свой выходной день на поиски Гарри, хотя мечтал, чтобы тот навсегда исчез из его жизни. А Джойс так вежливо благодарила его за помощь, говорила — вот если бы кто-то мог найти Гарри… Рейлан хотел ее спросить: «А что будет, если я его не найду?» Но не сделал этого, и наступило молчание. Рейлан начинал привыкать к молчанию при общении с ней.