История русалки. Пока идет дождь (СИ) - Амброва Мирая. Страница 11

Ожидаю вас в субботу к шести вечера.

Одного.

С уважением, лорд Уорт.»

Сложив листок, я протянула его мальчику и наткнулась на его серьезный взгляд. Похоже, теперь малыш думает, что я совсем обнаглела, раз позволяю себе заглядывать в чужие письма. Но его слова стали для меня неожиданностью:

— Ты что, умеешь читать?

Прозвучало так, словно это осуждение.

— Это плохо?

— Нет, просто я не встречал читающих служанок. Мы же не благородные. Моя мама не умеет читать. И я не умею. И отец.

— А я умею, — улыбнулась я. — И могу научить тебя.

— Зачем? Мне не надо, — отмахнулся собеседник.

Что ж, до этого момента я совсем не думала о том, умею я читать или нет. Но эта случайная встреча дала мне две важных вещи. Во-первых, я лишний раз убедилась, что была благородной. Во-вторых, узнала, что умею читать, и это может стать для меня важным преимуществом. Главное — сохранять это в секрете.

— Я пошел, — мальчик оторвал меня от раздумий.

— Давай я тебя провожу, — встала я. — Как зовут тебя, кстати?

— Руан.

— Приятно познакомиться, Руан. Я — Флора.

Руан доверчиво вложил свою ладошку в мою, и мы пошли в сторону аптеки искать особняк лорда Каманта.

12

Я не просто так напросилась проводить Руана.

В очередной раз убедившись, что принадлежала к высшему обществу, я пришла к выводу, что нужно туда вновь попасть. Как я найду тех, кто меня знает, если держусь от них на расстоянии, спрятавшись за метлами и кастрюлями?

Еще на скамейке меня посетила мысль, что бал в доме лорда Уорта — это мой шанс. Нужно попасть туда, ведь наверняка там соберется много благородных, глядишь, меня кто-нибудь да узнает.

Проблема лишь в том, что я все еще служанка, не смотря на свое истинное происхождение. Мне уже дали от ворот поворот в парке, а значит, и в других местах прогонят. Я была одета как прислужница, и все так же будут видеть во мне только простолюдинку.

Я довела мальчика до особняка лорда Каманта, подождала, пока будет вручено письмо, и мы пошли обратно. Я проводила Руана до самого дома, тот поблагодарил меня и шмыгнул к воротам для слуг.

Я обошла особняк Уорта по кругу, чтобы посмотреть на главный вход. Дом был великолепен, поражал своим богатством. Массивные колонны украшали фасад, посреди подъездной дорожки журчал фонтан с золотой статуей в виде ангела. Высокий забор был украшен замысловатой ковкой. Да, здесь будет много гостей в субботу. Нет сомнений, бал у лорда Уорта — важное событие.

Осталось решить самый сложный вопрос, как туда попасть?

Постояв у особняка еще немного, я ушла, чтобы не привлекать к себе лишнее внимание.

Таскаться с корзиной целый день было утомительно, и я решила вернуться домой. Дабы не столкнуться с инквизитором, я прошла через заднюю дверь. Она располагалась рядом с кладовой, и я сразу выгрузила купленное.

— Здесь есть кто-нибудь? — крикнула я из прохода на кухню.

— Пройди, — ответил инквизитор.

Он сидел за столом спиной к проходу. Плащ привычно укрывал его, в руках дымилась кружка чая. При звуке моих шагов инквизитор протянул руку, взял со стола маску и надел. Я подошла к столу и встала напротив.

— Я хотела поговорить с вами.

— Тогда присядь.

Я отодвинула стул и села напротив. Вся моя уверенность улетучилась, когда он навис надо мной мрачной тенью. Теперь я даже боялась озвучить свою просьбу.

— Что ты хотела сказать?

— Хотела спросить, понравился ли вам гусь? — увильнула я. Глупо, но стоит ли вообще просить самого королевского инквизитора об одолжениях?

— Право, когда я поднялся вчера наверх и попробовал твой пирог, я подумал, что совершил ужаснейшую ошибку в своей жизни, наняв тебя.

Я опустила глаза на сложенные в замок руки. Кажется, сейчас он меня выгонит. Зачем ему платить служанке, которая ничегошеньки не умеет?

— Я молил богов о смерти, когда проглотил первый кусок. Ничего хуже не ел. Но боги не услышали моих молитв и продлили мои мучения, заставив съесть еще кусок.

И вдруг пришло осознание, что я слышу смех в его приглушенном маской голосе. Я с удивлением подняла глаза на инквизитора. Маска выглядела все такой же угрожающе жуткой, но я словно видела сквозь нее, что мужчина улыбается.

— Вы шутите?

— Отчасти, — ответил инквизитор. — Он был действительно ужасен, но я был так голоден, что съел все.

— Простите.

— Но гусь сегодня был великолепен. Особенно вприкуску с салатом.

Сама того не ожидая, я улыбнулась. И он улыбнулся в ответ, я ощутила это в легком движении его головы. Пустые глазницы маски меня не обманут.

— Флора, — инквизитор поддался вперед и понизил голос до шепота. Мне пришлось придвинуться к нему навстречу, чтобы расслышать. — Прошу, не прикасайся больше к тыкве. Мне еще нужно исполнить долг перед королем, не хочу, чтобы меня воскресили после жуткого отравления и заставили завершать дела.

При слове «воскресили» улыбка сошла с моего лица. Может ли он догадаться, кто я есть на самом деле? Он не просто так занимает свою должность — он был лучшим среди других, и только поэтому стал королевским инквизитором. Не слишком ли большую ошибку я совершила, обедая и ночуя с ним под одной крышей?

— Хорошо. Я пойду, — я приподнялась, но его рука перехватила мою. По коже словно пронеслись жар и холод одноврменно, сердце испуганно забилось.

— Сядь, — инквизитор потянул меня за руку, так что мне пришлось опуститься на стул обратно. — Ты хотела о чем-то поговорить.

— Мы уже поговорили. Я хотела узнать, понравилась ли вам еда.

— Нет, ты сейчас врешь. Что ты хотела? Только не увиливай.

Я глубоко вдохнула и выдохнула, стараясь унять быстро бьющееся сердце.

— Вы говорили, — нерешительно начала я. — Что хорошо мне заплатите.

— Это так.

— Но, когда?

— Ты только сутки работаешь здесь. Не рановато ли спрашивать об оплате?

— Мне очень нужны деньги, — я закусила губу. — Прошу, заплатите вперед, я все отработаю!

— Сколько ты хочешь?

— Три золотых.

— Сколько?! — громыхнуло под маской. — Ты вообще знаешь, сколько зарабатывает служанка?

Я отрицательно мотнула головой. По моим подсчетам, этого должно было хватить на покупку бального платья. Не пошитого у модистки по меркам, конечно, а поношенного, из лавки для старых вещей. Я бы подшила подол, если нужно, или ушила его, и оно село бы чудесно.

— Три золотых — это месячный оклад служанки, которая работает в огромном доме. Тебе же полгода пришлось бы их отрабатывать! Но я обещал, что заплачу больше, так что так уж и быть, это будет плата за три месяца.

— Прошу, мне очень нужны эти деньги. Если потребуется, я три месяца без жалования буду потом работать, — соврала я. Мне бы месяц на суше протянуть, а то дожди и раньше могут закончиться.

— Зачем простой служанке такая сумма?

— Мой отец очень болен, — врать, так врать до конца, решила я. — Ему нужны дорогие лекарства, только я могу помочь.

— Ты говорила, что ты сирота, — отчеканил инквизитор.

Вот это промах! Так глупо я еще себя не чувствовала. Ну, в этой жизни, по крайней мере.

— Это названный отец, — ляпнула я, не в силах остановить поток лжи. — Назначенный богами. Он как родной мне.

— Уйди с глаз моих, — от маски повеяло холодом. — Не желаю слушать столько лжи.

Я поднялась и направилась в сторону своей каморки. Мне было стыдно за то, что я наговорила. Я остановилась на выходе и посмотрела на спину в черном плаще.

— Прошу прощения за свою ложь. Мне очень жаль, — слова были искренними. — Я действительно нуждаюсь в этих деньгах, от них зависит сейчас слишком много. Я никогда не стала бы просить, если бы могла обойтись без них. Больше я не побеспокою вас. Но вы вправе на меня злиться, я понимаю это.

Я хотела уйти, пока на глаза не навернулись слезы от отчаяния, но голос остановил меня:

— Флора, — тихо сказал инквизитор через плечо. — Подойди.