ТОРРЕЗ. Книга 3 (СИ) - "ROCKEDSKULL". Страница 16
— Кажется, я тоже слышу. Но причём тут… а, ну да! Если колодец должен быть в конце пути, то иным источником воды может быть природный водоём. Нужно идти на звук! — обрадовался Кота, затопав через кусты в сторону, откуда доносилось едва слышимое журчание.
Вся команда отправилась вслед за ним, и вскоре они вышли к небольшому лесному ручью. Вода бежала куда-то на восток, и не было видно, где она собирается и откуда выходит.
— Думаю, нам направо! — сказал Англхорн.
— Почему? — спросила волчица.
— Там же сказано "испив воды из источника". Думаю, они вряд ли имели ввиду напрямую пить воду. Но, скорее всего, тот самый камень должен быть у водоёма, где вода собирается.
— Разумно, значит идём направо, — согласилась Дизз, как Кову вдруг остановил её.
— Нет, нам налево.
— Почему это? С чем ты на этот раз не согласен? — раздражённо спросил волк.
— Ты забыл первый шаг. Мы сейчас стоим за пределом арки. И если пойдём по течению, только отдалимся от неё. Нужно найти место, откуда вода выходит, тогда вы окажемся с правильной стороны, пройдя под взором Бога. Там и будет камень.
Англхорн недовольно фыркнул, но всё же одобрительно кивнул, отправляясь вслед за Кову и командой. Дойдя до небольшого зелёноватого водоёма, откуда выходил ручей, путешественники принялись осматриваться вокруг него, ища что-то похожее на камень, сквозь который нужно пройти. Около тридцати минут люди Англхорна и команда Торрез буквально заглядывали под каждый камень, уже не понимая, что они вообще должны найти. И вдруг…
— Нашёл! — крикнул Вольф, разрубая проросшую лозу своим непальским ножом.
Раздвинув обрубленные заросли, искателям сокровищ открылся вид на узкий проход под землю, высеченный в большом камне.
— Ясно, очередная метафора. Мы должны пройти через щель. Это и значит просочиться сквозь камни.
— Молодец, брат. Ну что, вперёд! — сказал Лео, первым склонившись над дырой.
Пролезая сквозь узкую расщелину, лев шустро скрылся во тьме, прежде чем Вольф отправился следом за ним.
— Ого! — внезапно раздалось из под земли.
— Эй! У вас там всё в порядке? — обеспокоенно крикнул Кову прямо в расщелину.
— Да! Всё хорошо! Аккуратно залезайте по одному. Вам здесь понравится! — глухим эхом донёсся голос Лео.
Последовав совету льва, команда и экипаж по одному проникли внутрь небольшой скалы, уходящей под землю. То, что они там увидели, навсегда отпечатается в их памяти. А Кота и вовсе был вне себя от восторга…
Их взору предстал огромный колодец, уходящий вглубь земли в непроглядную тьму. Вокруг него шла спиральная лестницей, высеченной прямо в скале. Серый резной камень покрылся слоем мха, но не растерял своего величественного вида, как и ровно проложенные ступени. Кову достал из большой сумки старый керосиновый фонарь, потратив несколько минут на то, чтобы зажечь его. И вот, довольствуясь маленьким островком света, команда путешественников отправилась вниз, во мрак. Неизвестно, как долго они спускались по лестнице, погружаясь в сырую темноту, до тех пор, пока тонкая полоска света из ущелья не осталась где-то позади. Мерцающий огонь фонаря едва освещал их встревоженные лица, когда команда спустилась в самый низ, казалось бы, бездонного колодца. Пройдя через прямоугольный проход, они оказались внутри большого помещения, усеянного символикой майя.
Стены этого зала были окрашены в кирпично-красный цвет с классическим сводом в виде сужения потолка. Местами потресканный известняк стен был украшен различными иероглифами, которые Кота мог бы перевести, но почему-то сейчас совершенно не горел таковым желанием. Помимо символов и рисунков, по этим многовековым стенам шествовали и алебастровые скульптуры с копьями в руках. А пыльный пол тёмного помещения был усеян ровными каменными плитами с разнообразными высеченными в них изображениями, и ещё кое-чем…
— Блять! Твою ж мать! — вскричал кто-то из пиратов.
К нему мгновенно подбежал Крву, в руках которого всё ещё был фонарь. И перед их ногами они увидели несколько истлевших скелетов, одетых в старые стальные доспехи.
— Испанцы… — негромко сказал Кота, глядя мастерским взглядом на доспех и особые шлемы. — Значит, конкистадоры всё-таки добрались и до сюда.
— Только внутрь они так и не попали, судя по всему. Но почему? — спросил Кову, водя фонарём вдоль помещения.
И словно в ответ на его слова где-то за стенами несколько раз раздалось странное шипение и характерный звук, похожий на деревянную трещотку.
— Мне одному здесь не по себе, или вы все просто делаете вид, что всё хорошо? — спросил Лео.
— Делаем вид, — сухо отозвался Кову, подходя к массивной каменной арке, служившей проходом дальше.
Возле неё висело несколько старых факелов, вероятно, оставленных испанцами. Решив, что дополнительный свет будет весьма кстати, Англхорн достал из кармана камзола набор спичек, что ранее использовал для раскуривания папирос. Ко всеобщему удивлению, старые высохшие тряпки на деревянной палке вспыхнули не хуже фитиля на конце динамита, осветив помещение куда лучше ржавого фонаря. Довольно вздёрнув нос в сторону Кову, Генри поджёг второй факел, вручив его одному из своих матросов.
Впереди были несколько метров непроглядной тьмы, воцарившейся в длинном коридоре. Пол, стены и потолки которого были вновь покрыты рельефами и рисунками. Пройдя чуть дальше, Кота заметил, как вдоль обоих стен тянулись семь классических изображений семерых богов подземного мира. Все фигуры были выполнены во всю высоту коридора, который к этому моменту стал казаться бесконечным. Одеты эти боги были в пышные одежды, гордо и величественно шествуя по своим владениям с жезлами в руках.
— Ох… — выдохнул лев.
— Что? — спросил Кову.
— Эти фигуры. Такие обычно делали в гробницах…
Англхорн шёл впереди, держа факел наготове. И тут он резко остановился, чуть было не взвизгнув. Но, собравшись силами, он лишь медленно повернулся назад, обратившись к юному льву.
— Эй, как там тебя… Кота, да? Как, говоришь, называется этот храм?
— Храм Змеи. А что?
— Я, блять, догадываюсь, почему…
Прижавшись к стенке коридора, Англхорн выставил факел перед собой, чтобы все увидели, с чем им пришлось столкнуться. Впереди уже не было пола. Зато была глубокая тёмная яма метра четыре вниз и где-то пять-шесть в длину. Но внезапная пропасть посреди коридора была не главной проблемой. Ведь дно этой ямы кишило целым полчищем гремучих змей…
Их тёмные тушки было почти не видно в этой темноте, но свет факела золотыми горошинами отразился от их чешуек. Это было похоже на огромное кубло, предположительно во всю длину ямы. Они неспешно шевелились и извивались, словно постоянно что-то ища.
— Ба-а-а-алять… — обречённо протянул Лео, увидев причину их остановки. — Как же я ненавижу змей!
Диззи аккуратно наклонилась вперёд, взяв факел из рук волка и протянув его вниз.
— Это гремучки Мохаве. Те ещё гадины, надо сказать. Притом крайне ядовитые. Будьте уверены, им хватит всего одного укуса, чтобы парализовать и убить человека. Даже такого здорового, как Кову. Но…
Дизз помахала факелом над змеиными головами, заметив кое-что странное. Затем вернула его Англхорну, сделав довольно неожиданный вывод.
— Кажется, они… слепые. Смотрите, они не обращают внимание на нас. К тому же я не вижу бликов от глаз. Может так кажется издалека, но я зуб даю, что их глазницы пусты. Не знаю, почему так, но…
— А что, если они нас услышат? — спросил один из пиратов.
— Змеи глухие, дружище. Они ничего не слышат. Но менее страшными от этого не становятся, — ответил Лео, нервно потрясывая плечами.
И правда, вид пятнистых тёмно-бежевых змей с маленькими, но сильными челюстями мог привести в ужас даже такого бывалого охотника, как Англхорн. Он-то прекрасно понимал, сколь опасны данные существа, особенно в столь замкнутом помещении.
— И что будем делать? Как нам перебраться на тот конец?! — разозлился волк, тряхнув факелом в сторону прохода.