Анонимные грешники (ЛП) - Скетчер Сомма. Страница 92
Над моей головой Анджело делает последнюю затяжку и щелчком выбрасывает окурок в море.
— Знаешь, этим ты совсем не помогаешь окружающей среде.
— А ты не помогаешь мне, — рычит он, покусывая меня за ухо. Он разворачивает меня и обхватывает ладонями мою задницу, притягивая мои бедра вплотную к своим.
— Ты твердый, — ухмыляюсь я, прижимаясь к его эрекции.
— Видишь? Это нехорошо для меня. С тех пор, как я встретил тебя, я хожу с постоянным стояком, — он прижимается своими губами к моим, окутывая меня запахом табака, кожи и теплого виски. — У меня есть к тебе вопрос.
— Ещё один? Я уже сказала да.
Он хихикает мне в рот, раздвигая мои губы движением своего языка.
— Ты надеешься упасть или взлететь?
Я отстраняюсь от него и смотрю через край. Он крепче сжимает мою талию, как будто боится, что сильный порыв ветра унесет меня вниз.
— Взлететь, — объявляю я.
Я поворачиваюсь к нему, любуясь тем, как мерцают его глаза в лунном свете.
— Да?
— Угу. Я уже упала, — я делаю паузу для драматического эффекта. — И утонула в любви к тебе.
Он замирает, затем недоверчиво качает головой.
— Черт возьми, я думаю, это самая дерзкая вещь, которую ты когда-либо говорила.
Смеясь, я снова прижимаюсь губами к его губам, притягивая его затылок, чтобы углубить поцелуй. Похотливое рычание вибрирует в его груди, и я прижимаю руку к его ребрам, чтобы лучше это почувствовать.
Внезапно что-то вспыхивает белым. Долю секунды спустя раздается оглушительный взрыв.
Анджело яростно оттаскивает меня от края обрыва и встает передо мной.
— Что за…?
Но мой вопрос обрывается, когда мой взгляд падает на порт внизу. Яростное оранжевое пламя поглощает гавань, дымные завитки поднимаются вверх и тают в черном небе. Мое сердце тяжело колотится, осознание того, на что мы смотрим, оседает на моей коже.
— Кто-то взорвал порт, — шепчу я.
Анджело неподвижен и безмолвен, что резко контрастирует с криками, доносящимися из города внизу. Напряжение сковывает его плечи, и когда он медленно поворачивается, от выражения его лица у меня перехватывает дыхание.
Здесь темно и опасно. Порочно. Отблески пламени обрамляют стенки его радужек.
— Ты готова отправиться на войну, детка?
Коктейль из похоти и адреналина струится по моему позвоночнику.
— Готова, как никогда в жизни.
Notes
[
←1
]
С итал. — Господи Иисусе
[
←2
]
Консильери, с итал. — советник
[
←3
]
Это «доска настроения» (от англ. mood board). Так называют презентацию, собранную из фотографий, иллюстраций, паттернов, слоганов, шрифтов и цветовых схем.
[
←4
]
Популярная игра для вечеринок, в которой два случайно выбранных человека остаются одни в темном замкнутом пространстве, которое может быть комнатой или чуланом.
[
←5
]
Отсылка к притче о добром самаря́нине — одна из известных притч Иисуса Христа, которая рассказывает о милосердии и бескорыстной помощи попавшему в беду человеку со стороны прохожего самарянина.
[
←6
]
С итал. — двоюродный брат
[
←7
]
Ежемесячный журнал об архитектуре и дизайне интерьеров, рассчитанный на широкий круг читателей от профессионалов индустрии до конечного потребителя.
[
←8
]
Место в алтаре или отдельное помещение при христианском храме для хранения богослужебного облачения священников, прежде всего, риз и церковной утвари
[
←9
]
В переводе с итал. — ублюдки
[
←10
]
С переводе с итал. — Остынь, кузен
[
←11
]
В переводе с итал. — Благодарю
[
←12
]
Аббревиатуры к Смешанные боевые искусства.
[
←13
]
Аббревиатура к Публичное проявление чувств.
[
←14
]
В переводе с итал. — красавица
[
←15
]
Британский телеведущий и натуралист, один из пионеров документальных фильмов о природе