Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи (СИ) - Чадов Дмитрий. Страница 39

— Его там не было! Закиро никого не убивал! — осипшим голосом пропищала девица, вваливаясь в мастерскую.

— Акеми?! — я подскочил от неожиданности и опрокинул табурет.

На ней был кое-как подогнанный скафандр со шлемом набекрень и отстёгнутым нагнетателем кислорода. Девушка едва дышала от спешки и тяжести. Ангар был разгерметезирован, поэтому чтобы попасть в док, ей пришлось экипироваться, но малышку это не остановило. Она искала меня, а мы с отрядом в полном составе доводили Кроху до ума, вносили последние штрихи в монструозный слепок брони, пушек и турбин. Как раз заканчивали приваривать злополучную заднюю площадку.

Акеми подняла забрало и задыхаясь сползла по стене. Мы помогли ей разгрузиться и напоили чаем: в закромах Зоркого Глаза имелся улун всех известных науке сортов и ещё пара десятков подозрительных смесей.

— Закиро не было на учениях, — повторяла она снова и снова, когда пришла в себя. — Я твердила им, но меня никто не послушал. Хатори пришёл со следователем, они поставили стражу перед кабинетом. Полковник будет находиться под домашним арестом до окончания разбирательства.

— Ну и дела! — крякнул Нанобот.

Я легонько приобнял хрупкое создание за плечи и осторожно спросил:

— Ты точно уверена, что Закиро не покидал кабинет в пятницу?

— Клянусь честью семьи и именем Патриарха! — твёрдым голосом ответила Акеми. — Он не выходил с прошлого четверга! Ни на минуту! Ну, вы же знаете! Вы же с ним говорили!

— Да, — сказал я, поглядев на остальных. — Поэтому меня тоже очень возмутила эта новость. Со слов Закиро выходило, что он… почти всё время ведёт дела из кабинета. Лично я ему верю. И тебе, Акеми, тоже.

Лоуренс вытер промасленные руки о фартук и слез со стремянки, пристально глядя то на меня, то на девушку, то на переплетённые пальцы наших рук. Ой, чего это я…

— И как тебе это только удаётся, ловелас? — спросил Циклоп с хитрой ухмылкой.

— О чём ты?

— Да так, не важно, — он подмигнул мне.

Да, у него всего один глаз, но я точно уверен, что это было подмигивание. Затем он сказал:

— Слухи слухами, но никто на самом деле не думает, что интендант причастен к смертям. Во всяком случае, здесь. Мы с Глазом знаем его достаточно давно, и тёмных пятен на репутации у Хирурга хватает, чего уж там. Но чтобы подстраивать смерть собственных солдат — в жизни не поверю. Однако, если его арестовали, значит нашли причину. На чём его подловили?

Девушка опустила голову и всхлипнула:

— Хатори принёс какой-то старинный прибор. Наручный терминал или вроде того. Очень-очень старый, я никогда таких не видела. Он спросил, знаком ли господину Закиро этот предмет.

— И? — спросил я, напрягшись.

Акеми закрыла лицо руками и тихонько заплакала.

— Он ничего не сказал, — вымолвила она сквозь слёзы, — но испугался, даже затрясся весь. Он узнал устройство. Может быть, оно ему и принадлежало. Так или иначе, там была…

— Кровь? — изрёк Зоркий глаз, вглядываясь в узор из чаинок на дне опустевшей чашки.

— Не может быть… — я ошалело плюхнулся на табурет и вцепился в свои волосы.

А волос-то и не было, но это не важно. Инжектор! Ищейки залезли в каждую щёлочку устройства, и нашли в инжекторе с транквилизатором частицы ДНК полковника! Вот ведь как всё извернулось! Кто бы ни был чувак, затеявший подставу, он просто гений преступного мира.

— Мда, — произнёс Пьер. — Какая-то ху…

— Я ещё раз вам говорю, Закиро не покидал станцию и свой кабинет! — выпалила Акеми.

— Спокойствие, мисс! Мы его не обвиняем. И потом, где мы, а где полковник? Зоркий, наведи девушке ещё чаю.

Циклоп сказал:

— Дело ясное, что его подставили. Но кто?

И вопросительно посмотрел на меня.

— Может, кто-то из подчинённых? Адъютант Хатори или конкурент какой..? — предположил я.

Акеми поспешно закивала:

— У господина Закиро хватает врагов. Я бы не стала думать на мистера Адано, но он тоже был сам не свой. Такой жёсткий, решительный. Он совсем не стал меня слушать…

— А ещё это мог быть тот, кто сам об этом не догадывается. Ты ведь ходил к нему дважды, а, Майкл? — как бы невзначай поинтересовался Циклоп.

Я кивнул.

— В первый раз ты отнёс ему ранец. Он не сказал, зачем?

— Нет.

— И ничего тебе не передал?

— Вообще ничего. Он неважно себя чувствовал.

Циклоп смотрел сквозь меня и машинально вертел в руках гайку. Сейчас он заподозрит меня в соучастии, ведь, чёрт возьми, так оно практически и было! Кто и с какой целью не умыкнул браслет, в аресте полковника, в конечном итоге, виновен я! Переставить акцент со случайности на злой умысел — раз плюнуть. Потому что в эту лабуду с попаданством здесь не поверит даже умалишённый. Гвардия и шаманские штучки — вещи несовместимые.

И всё же, в ту самую секунду я был как никогда близок к тому, чтобы выложить перед друзьями всю подноготную. Останавливало меня лишь то, что чистосердечное признание не спасло бы ни Люси, ни полковника. Ни меня — от осмеяния и презрения.

Цепочка умозаключений Циклопа, однако, привела его к совершенно неожиданным выводам.

— Мисс, — сказал он, — не поймите меня неправильно, но у полковника всё же была возможность покинуть станцию. И не исключено, что он ею воспользовался.

— Как это? — насторожилась Акеми.

— Вы же не круглые сутки находитесь на рабочем месте, так?

— Я закончила работу в пятницу в десять часов. Около часа ночи Закиро вызвал меня обратно.

— Обтяпать дело за три часа, возможно ли? — спросил я.

— Нет — при условии, что интендант был на месте в десять вечера. Но был ли он?

— Господин Закиро никуда не выходил, я готова подтвердить это под присягой! — Акеми начинала злиться, и даже в этом состоянии выглядела весьма милой.

— Наверняка так и будет, — ввернул Натан. — Если будет суд, потащат всех, кто хоть капельку с ним общался. Тебя тоже, Майкл.

— Или, — не унимался Циклоп, — мисс Акеми не знала, что он вышел.

— То есть как?

— В комплекте ранца, который принёс ему наш ловелас, есть маскировочный брезент. Не ручаюсь, что полковник использовал его в пятницу, но будь у него мотив — проскользнуть мимо кого угодно с такой маскировкой не составит никакого труда. Остального барахла везде навалом. А выйти из кабинета, будучи невидимым, можно, к примеру, вместе с одним из посетителей. Камеры маскбрезент не пробивают, даже с тепловизорами.

— Я совершенно точно знаю, что когда уходила из приёмной, господин Закиро был у себя. Я попрощалась с ним по внутренней связи.

— И он ответил?

— Да… — сказала Акеми, но уже не так уверенно, — Когда вернулась, он тоже был в кабинете…

— Ладно, может я и перемудрил, — вздохнул Лоуренс. — В конце концов, челнок одним отрезом брезента не замаскируешь, а пешком туда-обратно добежать нереально. Остаётся надеяться, что ищейки разберутся. И если это всё-таки был Хирург, то что ж… Надеюсь, он знал, что делает, и игра стоила свеч.

— Если это он, то причина точно была, — заявил Пьер. — Потому что если нет, то зачем тогда вообще впрягаться? Не мог же он сойти с ума. Интенданты и весь руководящий состав проходят освидетельствование каждый месяц.

— По-моему, даже будучи не в себе Закиро не тянет на виртуозного ассасина и изощрённого мстителя.

— А вот тут ты не прав, — Циклоп поднял указательный палец. — Когда нас всех ещё и на свете не было, старина Закиро отмачивал такооое! В день, когда колоссы растоптали вторую шахту, его и близко там не должно было быть. Генерал Этанару послал на выручку опытных бойцов на шестых домоклах и десяток летунов в поддержку, а Закиро тогда ещё до капрала не дослужился, полгода как призвали. И вот, домоклы пришли, а ангаров с техникой уже почти нет, всё взорвано. Наши бросились в бой, да только облажались. Домоклы карабкаются на колосса, челноки стреляют — а сбивают своего, заряд попал между пластинами. Малюсенькая дырка, но пилоту — кирдык. Старые домоклы были — ну полнейшее дерьмо. И тут Закиро вылезает, из реактивного отсека. Он тощий был пацан, выкинул пару банок питания и поместился. Заткнул дыру в кабине собственным кителем, сел на колени спёкшегося бойца и вот тогда-то и пошёл рубить вражину!