Сын палача (СИ) - Протоиерей (Ткачев) Андрей. Страница 18

* * *

Возвращаться в город пришлось на своих двоих — добрых попутчиков, готовых подбросить идущего, не встретилось. В основном движение по дороге было направлено в противоположную сторону, а те немногие, двигавшиеся в нужном мне направлении, являлись всадниками и пассажира взять не могли.

В город удалось добраться лишь во второй половине дня, но возвращаться в поместье я не спешил. Сразу искать возможности переговорить с Заком тоже не стал, потому что все еще не смог определиться, чью сторону занять.

Говоря Келдрину, что верная служба ему и его роду может дать мне отличный старт для дальнейшего роста, я не врал. Неизвестный наниматель, вызволивший меня из тюрьмы, толкал на скользкую дорожку хорошо оплачиваемого преступника, не сулившую и половины перспектив дворянина с добрым именем. Жаль, что за неисполнение задания меня ждали мрачные последствия.

Вот только смогу ли я вытащить Эвверанов? Сколько стоит твоя честь, последний из Раган?

Желая еще немного отдохнуть и расслабиться, я отправился искать более-менее приличный кабак. Мне хотелось спокойно посидеть и подумать, укладывая бегающие в голове мысли, за каким-нибудь максимально легким, не туманящим разум, напитком.

Вернувшись в поместье незадолго до заката, я сразу же наткнулся на загородившую проезд грузовую повозку. Возница, стареющий мужчина в потрепанной штопаной одежде, дремал на стременах. А во дворе несколько слуг, под руководством Нолы, разгружали свертки и мешки, предположительно с продовольствием.

— Солрэн, — поприветствовала меня женщина изящным книксеном.

— Миледи Нола, — такой привлекательной леди я не мог не выразить радость от встречи иначе, чем традиционным поклоном. — Вы все в трудах?

— Как видите, — кивнула она. — Рабочих рук не хватает, а мы ведь ждем возвращения господина Келдрина с сыном с охоты. Будет крайне некрасиво, если эта неуклюжая повозка помешает им проехать, — посетовала Нола, задумчиво посмотрев на меня. — Понимаю, это не подобает дворянину, но…

Услышав ее прозрачный намек на мою помощь, отказываться я не собирался. Нехватка слуг была известна, а задирать нос и кичиться благородным происхождением в мои планы не входило. Тем более нельзя упустить шанс заработать дополнительные баллы в глазах управляющей, что в перспективе может мне пригодится.

— Конечно, я помогу, мне бы только какую-нибудь грязную куртку…

— Мейлан! — тут же окликнула Нола уже уносящего в дом очередной мешок слугу. — На обратном пути захвати что-нибудь накинуть на плечи господину Солрэну.

— Слушаюсь, госпожа! — отозвался слуга, прибавляя шаг.

— Это очень великодушно с вашей стороны, — похвалила меня леди, наблюдая, как я вешаю сюртук на калитку.

— Не стоит, миледи. Это сущая мелочь.

Мейлан принес относительно чистую рабочую куртку, немного смущенный тем, что ничего лучше не нашлось. Пожалуй, до войны эта видавшая виды тряпка и вызвала бы у меня брезгливость, но то было три года назад. Сейчас же, не обращая внимания ни на запах, ни на пыль, покрывающую ткань, я быстро надел вещь, и уже через пару минут нес какой-то мешок в дом. Надеюсь, этот маленький эпизод расположит ко мне слуг.

Не сказать, что мое появление сильно ускорило темп работы — вместо пяти носильщиков теперь стало шесть. В итоге опустошенная повозка, погоняемая отчаянно зевающим возницей (он банально воспользовался ситуацией, и все это время спокойно проспал), покинула поместье.

Нола, увидев оставленные повозкой следы грязи, поморщилась, и сразу же распорядилась привести все в порядок. Я возвращал одежду Мейлану, когда с дороги до нас донеслась ругань.

— Господа возвращаются с охоты, — с улыбкой произнесла миледи, узнав в кричащем Барнсара.

Вот только в его интонациях слышались злость и страх, а не довольство и утихающий азарт, которые сопровождают удачную охоту. Они возвращались с плохими новостями.

Первым во двор поместья влетел один из младших членов рода, рукава его кафтана покрывали пятна крови.

— Господин Келдрин ранен!

Слуги впали в ступор, Нола вздрогнула, обернулась, понимая, что нужно отдать какую-то команду, но растерялась и замешкалась, не зная, что приказать.

— Быстрее! Большое полотно прочной ткани вроде плаща! — приказал я вместо нее, поняв, что никто не торопится брать ситуацию под контроль. На войне такие задержки порой стоили чей-то жизни.

— Да! — подтвердила миледи. — Живее!

Я обернулся к дворянину, уставшему от скачки и беспокойно оборачивающемуся на дорогу, по которой где-то там следом за ним ехал раненый.

— Кто-нибудь поехал в больницу? — спросил я его.

— Да, за доктором послали.

— Потребуется горячая вода, — обернувшись к Ноле, принялся я отдавать распоряжения, — чистая ткань, комната с ровным прочным столом и хорошим светом.

Не верится мне, что раны, какими бы они ни были, являются пустяковыми, иначе магическая энергия из своего резерва давно бы их залечила, а значит тут что-то более серьезное, с чем не может справиться регенерация мага высокого круга. А Келдрин — маг третьего или четвертого круга, не знаю. Раньше я этим вопросом как-то не задавался, но предположу, что четвертого.

— Хорошо, мы все подготовим, — кивнула она.

Миледи тут же побежала в дом. А в ворота въехали остальные, на трех лошадях; Келдрин, бледный и окровавленный, сидел, привалившись на спину сына. Барнсар тоже был бледен, но по совершенно иной причине.

Из дома навстречу им бежали слуги с большим куском плотной ткани.

— Нужно осторожно снять его с лошади и уложить на ткань!

С аккуратностью исполнения распоряжения возникли проблемы. Напуганные слуги дрожали, а члены рода, молодые маги, не боялись, но были вымотаны напряженной поездкой.

— Успокойтесь вы! Он — фронтовой маг, а значит, запустил укрепление тела просто как реакцию на боль. Пара толчков и встряхиваний его не убьет. А вот промедление может!

Мои слова произвели должный эффект, и вскоре Келдрин был на полотне, разложенном на земле. Но прежде чем нести его в особняк, я нагнулся к нему, чтобы осмотреть рану. Точнее, как оказалось, две раны, не сквозные.

— Чего мы ждем? — нетерпеливо спросил один из молодых людей.

— Не ори под руку! — рявкнул на него Барнсар, переведя взгляд на меня, ожидая моих указаний. По-видимому, его не обучали оказывать полевую медицинскую помощь.

Действительно, из всех присутствующих боевой опыт был только у меня и у Келдрина. Хорошо, что Барнсар это осознает, но мое внимание больше сосредоточено на раненом.

Два пулевых ранения в грудь — плохо. Живучесть мага не дала ему пока умереть, но время уходит, быстро уходит. К тому же огромная потеря крови. Келдрин едва в сознании, скорее даже в боевом трансе, сконцентрирован только на поддержании жизни и полностью игнорирует окружающий мир.

— Поднимайте аккуратно и несите в дом, куда укажет госпожа Нола.

Из особняка, едва мы успели схватиться за ткань, выбежала Орисса.

— Дорогой! — крикнула она, бросившись к нам.

— Держите ее, — поморщился я. — Не дайте потревожить раненого!

Сын вышел навстречу матери, перехватив ее в нескольких шагах от нас и обнял, пытаясь успокоить вырывающуюся женщину. У Ориссы началась истерика.

— Пустите меня! Как вы смеете! — прокричала она, не в силах видеть происходящее.

— Барнсар, — обратился я к наследнику рода. — Уведи свою маму и дай ей какое-нибудь успокоительное. Сейчас она ничем не поможет и будет только мешаться под ногами.

Парень серьезно кивнул и, несмотря на сопротивление хозяйки поместья, увел ее куда-то в сторону. Мы быстро, насколько это было возможно, несли главу рода в дом, замешкавшись только на входе с открытием второй створки широких дверей, которая давно не отпиралась. Войти в холл, где ждала нас Нола, мы смогли только после того как один из молодых людей просто шарахнул магией, спалив заевшие запоры.

— Комнату подготовили? — быстро спросил я у миледи.

Женщина на мгновение замерла, с беспокойством смотря Келдрина и не решаясь к нему приблизиться, но отвела от него взгляд и решительно кивнула мне: