Механика света (СИ) - Ода Ли. Страница 1
Annotation
Я уезжала из столицы с твердым намерением затеряться в провинции, оборвав все связи с прошлым и все нити, способные привести ко мне старых знакомых. Только это и давало тогда шанс выжить.
Он, как ни странно, приехал в маленький курортный городок ровно за тем же.
Но встретившись, мы внезапно запустили настоящую лавину, похоронившую под собой чью-то очень продуманную шпионскую интригу и так встряхнувшую страну, что все в итоге снова перевернулось с головы на ноги.
Механика света
Глава первая
Глава первая 2
Глава первая 3
Глава вторая
Глава вторая 2
Глава третья
Глава третья 2
Глава четвертая
Глава четвертая 2
Глава пятая
Глава пятая 2
Глава шестая
Глава шестая 2
Глава седьмая
Глава седьмая 2
Глава восьмая
Глава восьмая 2
Глава восьмая 3
Глава девятая
Глава девятая 2
Глава десятая
Глава десятая 2
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая 2
Глава двенадцатая
Глава двенадцатая 2
Глава тринадцатая
Глава тринадцатая 2
Глава четырнадцатая
Глава четырнадцатая 2
Глава пятнадцатая
Глава пятнадцатая 2
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая 2
Глава шестнадцатая 3
Глава семнадцатая
Глава семнадцатая 2
Глава семнадцатая 3
Глава восемнадцатая
Глава восемнадцатая 2
Глава восемнадцатая 3
Глава девятнадцатая
Глава девятнадцатая 2
Глава девятнадцатая 3
Глава двадцатая
Глава двадцатая 2
Глава двадцать первая
Глава двадцать первая 2
Глава двадцать вторая
Глава двадцать вторая 2
Глава двадцать третья
Глава двадцать третья 2
Глава двадцать третья 3
Глава двадцать четвертая
Глава двадцать четвертая 2
Глава двадцать пятая
Глава двадцать пятая 2
Глава двадцать пятая 3
Глава двадцать шестая
Глава двадцать шестая 2
Глава двадцать шестая 3
Глава двадцать седьмая
Двадцать седьмая 2
Глава двадцать восьмая
Глава двадцать восьмая 2
Глава двадцать девятая
Глава двадцать девятая 2
Глава двадцать девятая 3
Глава тридцатая
Глава тридцатая 2
Глава тридцать первая
Глава тридцать первая 2
Глава тридцать вторая
Глава тридцать вторая 2
Глава тридцать третья
Глава тридцать третья 2
Глава тридцать четвертая
Глава тридцать четвертая 2
Глава тридцать пятая
Глава тридцать пятая 2
Глава тридцать пятая 3
Глава тридцать шестая
Глава тридцать шестая 2
Глава тридцать шестая 3
Глава тридцать седьмая
Глава тридцать седьмая 2
Глава тридцать восьмая
Глава тридцать восьмая 2
Глава тридцать восьмая 3
Глава тридцать девятая
Глава тридцать девятая 2
Глава сороковая
Глава сороковая 2
Глава сороковая 3
Глава сорок первая
Глава сорок первая 2
Глава сорок вторая
Глава сорок вторая 2
Глава сорок третья
Глава сорок третья 2
Глава сорок третья 3
Глава сорок четвертая
Глава сорок четвертая 2
Глава сорок четвертая 3
Глава сорок пятая
Глава сорок пятая 2
Глава сорок пятая 3
Эпилог
Механика света
Глава первая
Город выглядел другим. Совсем не таким, как я его помнила еще со времен своего детства, когда мы приезжали сюда на воды – всей тогда еще большой и дружной семьей. Снимали апартаменты с видом на шикарную набережную, завтракали на просторной солнечной террасе в соседней кофейне, а для ужина обязательно заказывали столик в каком-нибудь модном ресторане, почти всегда разном. И почти всегда с танцами – отец умел это удивительно хорошо.
Да, замечательные были времена. И Ольховен тогда воспринимался совершенно по-другому – город курортных романов, неспешных прогулок и ветреных, размытых газовыми фонарями вечеров…
- Ай! – я так замечталась, что позволила уличному воришке подобраться вплотную и вырвать у меня сумочку. – Помогите!!! Полиция!
Кричать я начала машинально, не задумываясь, и лишь потом спохватилась, что делать этого совсем не стоило. Увы, но было уже поздно. Вопль успели подхватить, и маленькая людная площадь перед рынком, в мгновение ока стала напоминать вскипевший котел:
- Полиция, помогите! – густо и раскатисто орал слева усатый мужчина в темном цилиндре, зачем-то потрясая тростью.
- Памагитя-а-а… - пыталась превзойти его справа грузная торговка, видать, только-только успевшая распродать свой товар, - гра-а-абеж!!!
- Сумочка, сумочка! – чуть не подпрыгивал рядом похожий на студента парень, по уши переполненный азартом. Не настолько, впрочем, чтобы кинуться в погоню самому. – Да ловите же!
- Туда! Туда побежал! – господин слева, наконец, сообразил, зачем ему может пригодиться трость, и теперь использовал ее вместо огромной указки: - Вон туда, говорю!
- Лови!
- Полиция!!!
- Держи его!
Крики неслись уже со всех сторон разом, напоминая ширившиеся круги от брошенного в воду камня и затапливая площадь целиком. Народ явно нашел себе повод для развлечения и теперь старался ни в коем случае его не упустить. Я же, смекнув, что никому тут больше не интересна, попыталась было улизнуть, но не успела. Та самая полиция, которую призывали уже в десяток глоток, не меньше, оказалась на диво расторопна:
- Пр-рекратить! – рявкнули у меня чуть ли не над ухом, заставив присесть от неожиданности. – Прекратить панику!
- Господин полицейский! – первым после акустической атаки пришел в себя мужчина с тростью – похоже, видавший в жизни и не такое. – Тут у дамы сумочку украли. Вон у той.
Его «указка», пусть и не сразу, но сумела выцепить меня в толпе и уставилась точно в лоб – затеряться в людском водовороте не вышло.
- Р-разберемся! – полицейский оказался невысоким крепышом с гладко, до синевы выбритым подбородком и подкрученными усами, слишком пышными для его узкого, смуглого лица. Наверняка бывший вояка – унтер какой-нибудь, даже на гражданке умудрившийся найти себе вполне привычное местечко, мало чем отличавшееся от прежнего. – Пр-ройдемте!
Поскольку последнее относилось уже ко мне, я вздохнула, опустила поля шляпки пониже и потащилась за ним в участок. Вот ведь угораздило!
- Что у вас в ней было? – маленькая комнатка рядом с администрацией рынка, выделенная под нужды полицейских, могла похвастаться синими ободранными стенами, колченогим столом и сидевшим за ним молоденьким лейтенантом, который сейчас и проявлял ко мне любопытство. – В сумочке?
Я постаралась задавить тоскливый вздох, задумалась, что буду отвечать и вдруг поняла – лучше всего правду. Потому как не было у меня там ничего важного. Ну вот просто вообще ничего. Не считать же за это несколько купюр, без которых я вполне могла обойтись, и расписку от часовщика – он мне и без того отдаст отправленные в ремонт часики.
- Немного денег, пудреница и пара каких-то квитанций, не помню даже за что.
- И все? – с прорезавшейся надеждой поинтересовался лейтенант, сверкнув синими, под цвет стен глазищами в пушистых девичьих ресницах. – А документы?
- Нет. Я сегодня не взяла их с собой.
- А вот это вы зря… Елизавета Андреевна, - сверился тот с протоколом, который уже начал составлять. – Бумаги с собой лучше все-таки носить, а то мало ли?
- Да, конечно, - спорить смысла не было. – Понимаю, времена сейчас трудные.
- Нормальные времена, - посуровел этот почти мальчишка, что не шло ему катастрофически. – Но будем считать это удачным для вас стечением обстоятельств.
- Конечно, - повторилась я.
- Заявление подписывать будете? – согнал он так не подходившее ему мрачное выражение лица и попытался выглядеть любезнее.