Институтка. Уроки страсти (СИ) - Каблукова Екатерина. Страница 64

- Ничуть, - Рейнард осклабился. - Прошу меня извинить, я должен поприветствовать хозяина вечера.

Небрежно кивнув приятелю, он направился к барону, стоявшему у окна рядом с высоким светловолосым мужчиной, в котором Рейнард узнал старшего из братьев де Мортелей. Тот тоже заметил приближающегося герцога, и тронул своего собеседника за плечо, привлекая внимание. Летард обернулся.- Герцог л’Армори? Рад, что вы все-таки снизошли до моего скромного вечера.

- Барон, - инквизитор вежливо кивнул хозяину приема. - Вы мне льстите…

- Отчего же? Я к вам всегда тепло относился. К тому же мне приятно, что один из самых могущественных людей Сен-Кантена принял мое приглашение.

- Не сомневаюсь, - взгляд инквизитора переместился на де Мортеля. - Насколько я помню, мы не были официально представлены друг другу?

- Мы встречались на свадьбе тогда еще его высочества Карла и нашей принцессы, - произнес он, растягивая гласные.

- Верно, я и забыл.

- Наверное, считали нашу встречу не стоящей внимания?

- Скорее был слишком занят возложенными на меня обязанностями друга жениха.

Де Мортель кивнул.

- Что ж, рад продолжить знакомство.

- Взаимно, - Рейнард подозвал лакея и взял с подноса бокал с шампанским. - Часто бываете у нас?

- В Сен-Кантене? - на всякий случай уточнил де Мортель. - Иногда. По делам.

- Да, у нас с Альмандией много совместных торговых предприятий, - кивнул герцог.

Если бы он не всматривался в лицо собеседника, то и не заметил бы, что тот напрягся:

- С чего вы решили, что моя стезя - торговля?

- Зачем иначе сюда часто ездить? - пожал плечами инквизитор.

- Звучит так, словно вам не нравится Сен-Кантен.

- Мне не слишком нравится, что в нем происходит, - Рейнард не сводил взгляда с де Мортеля. Тот криво улыбнулся:

- Разве не вы, ваша светлость, несете ответственность за порядок в стране?

- Конечно, и я очень не люблю, когда кто-нибудь в него вмешивается.

- Последние события очень ярко это проиллюстрировали, - криво улыбнулся де Мортель, явно намекая на разгром борделя.

- Вам виднее.

- Простите?

- Вы же смотрите со стороны, - спокойно пояснил герцог, отставляя бокал нетронутым.

Мужчины сцепились взглядами. Повисло тягостное молчание, которое никто их них не собирался нарушать первым. Рейнард чувствовал, как вокруг них образуется пустота: остальные гости, чувствуя напряжение, предпочитали обойти противников стороной. Инквизитор чувствовал, как подрагивают магические щиты его плетений, по всей видимости дю Мортель пытался найти брешь. Глаза Рея вспыхнули, он подобрался, улучшая момент, чтобы ответить. Казалось, что воздух сгустился и начал подрагивать. Заметив это, барон Летард на правах хозяина все-таки вмешался в безмолвную дуэль:

- Герцог, насколько я помню, вы считались ценителем хороших вин. Не окажете мне честь?

Де Мортель нахмурился, но отошел, а Рейнард еле заметно выдохнул, понимая, что сейчас не в том состоянии, чтобы в одиночку противостоять достаточно сильному магу.

Он даже позволил проводить себя к столу и представить немолодой паре альмандских аристократов, путешествующих по миру в поисках диковин. Они наперебой принялись рассказывать новому знакомому о своих находках, из чего герцог сделал вывод, что друзья давно перестали общаться с ними.

Прервав на полуслове, герцог коротко извинился и отошел к окну, внимательно рассматривая публику, собравшуюся в зале. В основном альмандцы, хотя среди них мелькнуло несколько знакомых лиц.

Танцев не было, зато слуги старательно расставляли столики для игры в карты. А ведь многие из тех, кто заключал договор сначала проигрывали в карты. Интересно, если после борделя он разгромит еще пару игорных клубов, его проклянут или назначат поборником нравственности?

Рейнард подавил неприличный смех, рвущийся наружу, и направился к одному из столов, когда вестник клюнул ладонь. Инквизитор убедился, что никто не обращает внимания на него и только после этого развернул записку от дю Барри.

"Сегодня все были отпущены по домам. В последнее время это происходит достаточно часто. Похоже, наши что-то упускают."

Упускают или старательно не замечают? Заживший уже порез от принятых клятв фантомно заныл. Рей поморщился, хуже нет чем не доверять собственным людям.

- Неприятные вести? - Тристан возник за спиной.

- Ничего стоящего, хотел поиграть, но мест уже нет, - герцог мотнул в сторону толпы, окружившей игроков.

- Разумеется, подобные приемы и устраиваются для того, чтобы альмандцы могли пощекотать себе нервы.

- Вот как?

- Да, ты разве не знал, что в Альмандии карточные игры запрещены?

- Как-то не задумывался об этом. Неужели все так плохо?

- Да. Никаких игорных клубов. Разве что дружеские камерные посиделки за карточным столом, да ставки у букмекеров на бега.

- Неожиданно.

- Да, многие ездят в Сен-Кантен именно затем, чтоб пощекотать нервы и вдоволь наиграться. Некоторым даже везет, - последние слова Тристан произнес с завистью.

- Хочешь совет, как разбогатеть? - хмыкнул Рейнард.

- И как же?

- Прекрати играть.

С этими словами герцог отошел, пытаясь отыскать де Мортеля. Чутье подсказывало, что именно сегодня упускать его нельзя. Ему даже удалось накинуть следящее плетение.

Увы, удача была не на его стороне. Герцога постоянно окликали какие-то знакомые: маркиз с двумя девицами на выданье, отчаянно флиртовавшими со всеми мужчинами, одинокий искусствовед, надирающийся у фуршетного стола. Кажется, у окна он заметил одного из преподавателей академии магии, при виде Великого инквизитора старательно прятавшегося за занавески, словно тяжелый бархат мог скрыть грузное тело.

Вдобавок ему постоянно приходилось уворачиваться от Сесси, которая явно искала внимания бывшего возлюбленного. Как на зло, Тристан куда то запропастился, по всей видимости, избегал герцога или же просто увлекся игрой за одним из столов, Рейнард не стал искать его.

Уход де Мортеля он едва не прозевал. Благо, интуиция сработала, и он заметил, как противник мелькнул в дверях.

Пришлось оставить прелюбопытную дискуссию о нравах молодежи, в очередной раз по большой дуге обогнуть Сесси, пересечь курительную комнату и нырнуть в один из коридоров для слуг, набросив плетение для отвода глаз. выскочив из отеля, Рейнард оглянулся, пытаясь определить направление.

Будь инквизитор в лучшей форме - раскинул бы поисковые чары накрыв несколько кварталов, но события последних дней и сегодняшний допрос оставили его с весьма скудным запасом магии, который стоило поберечь. Достаточно выбрать силу до дна, чтоб рисковать вообще остаться без дара. На секунду Рей задумался, как чувствуют себя те, кого лишают магии. Выводы получались неутешительные. Порыв ледяного ветра, заставил опомниться.

Герцог поежился и засунул руки в карманы брюк. Его плащ остался в отеле, и вернуться за ним означало бы потерять время. Вздохнув, Рей все-таки рискнул раскинуть поисковое заклятие. Не в полную силу, но все же лучше, чем ничего. Еле ощутимая нить натянулась, ведя его вдоль ярко освещенных витрин в темноту переулка. Рей торопливо направился туда. Поворот, еще один, еще… Вскоре он сбился со счета. Холод пробирал до костей, в глазах пестрило, путь петлял так, что Рейнарду казалось, что его водят по кругу. Поисковая нить окончательно истончилась и грозила разорваться, и ему следовало поторопиться.

Совершенно неожиданно для самого себя он оказался у альмандского посольства. Огромный особняк темнел на фоне звездного неба. света в окнах не было, не считая одного, под самой крышей - по всей видимости, слуги ложились спать. Поколебавшись, все-таки его приход могли счесть вторжением, инквизитор коснулся калитки. Она моментально открылась, словно его ждали.

Инквизитор сделал несколько шагов назад и огляделся. Он не сразу заметил небольшой коттедж, притаившийся за облетевшей сейчас садовой изгородью