Спецназ Красного Герцога (СИ) - Чекмарев Владимир Альбертович "Сварог". Страница 27
Первый раз на нас напали сразу по выходу из Гибралтарского пролива, три фелуки под вымпелами Алжирского бея имели наглость приказать нам остановиться для досмотра, я утвердительно кивнул в ответ на умоляющий взор Пьера и он радостно кинулся к бортовой Аделаиде... Ну что же, артиллерийские учения прошли штатно, десять снарядов - минус три пирата. На третью фелуку ушло на один выстрел больше, уж больно она заковыристо убегала. В Канале все повторилось, четыре раза бриги без флагов в составе по два и три зараз пытались взять на абордаж 'Луку'. Я, чтобы провести учения по максимуму, пару раз подпускал их на ружейный выстрел, дабы наши абордажники проверили в бою новые мушкеты. У абордажников, помимо защитной амуниции в комплект вооружения входили мушкет, мушкетон, два пистолета и кортик. До пистолетов и мушкетонов дело не дошло, но мушкеты отработали на ять. У Французского побережья нас никто не беспокоил, ибо мы плыли под 'белыми лилиями', но когда мы прошли Дюнкерк, два подозрительных гукора под флагом Соединенных провинций, традиционно потребовали остановиться для досмотра, мне все это надоело. Потопив гукоры каронадами, я приказал привести на капитанский мостик Зюса, с помощницей и сундучком и учинил допрос.
'Милейший мастер' - произнес я - 'Мы не в первый раз ходим по морям, но такого внимания от пиратов, удостаиваемся первый раз и меня начинают мучить смутные подозрения. То ли вы увели невесту у пиратского вожака, либо в вашем сундучке какой-то очень важный груз?'.
Старый прохиндей упал на колени и стал каяться... Он действительно вез в сундучке весьма ценный груз, бриллиантовую казну Союза ювелиров, вывезенную из пылающих войной Германских земель и застрявшую в Марселе. Он обязан был организовать доставку казны в Антверпен и наша поездка показалась ему наиудачнейшим вариантом. Так как моя милость наверняка вскроет сундучок и все узнает, он решил сознаться сам и очень просит пощадить Изольду. В том, что пираты узнали о грузе и 'Лука' подвергся смертельной опасности виноват только он, старый дурак Зюс'.
И тут нарисовался британский фрегат и выстрелил ядром нам по курсу, чем привел меня в бешенство. Я приказал Пьеру открыть огонь 'Огненными ядрами', а сам кивнул Сашке и мы обнажили стволы своих 'Суоми', и когда после залпа трех 'Аделаид' и добавки из наших карамультуков, британский корабль был разнесен в пылающие щепки, я спросил у ювелира, что он там имел в виду под смертельной опасностью.
До Антверпена мы дошли уже спокойно, а в порту явыделил Зюсу в охрану отделение абордажников, которые до полусмерти напугали обитателей особняка местного Союза ювелиров.
Мы разместились в самой роскошной гостинице города и моментально к нам примчался скорняк Зюс, который радостно сообщил, что делал такие колпаки для Московии и единственный вопрос в том какими драгоценностями их отделывать, в ответ на что я пододвинул к нему ларец с жемчугом, рубинами и изумрудами.
А вечером ко мне заявились три бородатых старца в черных хламидах, и испросив разрешения положили на стол плоскую подушечку из черного бархата, и выложили на нее двенадцать перстней с огромными алмазами, и сказали что пребывание в гостинице нам ничего не будет стоить, а младший Зюс возьмет с нас деньги только за материалы. Это благодарность за благородство истинных рыцарей, ибо любой другой человек на нашем месте утопил бы мастера Альфреда в море и забрал бриллианты себе, а мы даже не заглянули в сундук. Так что иногда и честные поступки приносят прибыль. Позднее Миледи спросила меня, а был ли у меня соблазн присвоить бриллианты, на что я ответил, что какой-то соблазн безусловно был, но ссорится со всеми ювелирами Европы, я еще не готов.
Горлатые шапки нам построили за два дня и даже уложили в роскошные деревянные инкрустированные футляры, и все это время наш корабль бесплатно снабжали лучшими продуктами и винами. А когда мы шли назад, от нас шарахались абсолютно все корабли, даже не пиратские.
<a name="TOC_id20247607"></a>
<a name="TOC_id20247609"></a>Глава 35. Царская невеста из Парижа
Благодаря спутнику сопровождавшему нас, мы всю дорогу и туда и обратно могли мониторить акваторию через которую шли, так что все нападения пиратов для нас не были неожиданными, так что мы даже засекли пару пиратских эскадр, бывших чуть позднее свидетелями наших боевых успехов, и повернувшим оверштаг, и мы не стали их преследовать, и слух о том что на 'Белый корабль' нападать опасно, быстро разошелся по портам и тавернам, и это правильно, ведь нам тут еще плавать.
Так сложилось, что в Антверпен с нами увязался наш новый друг композитор, князь Вольдемар Качессофф, который приехал в Марсель, дабы набраться 'вдохновения пропитанного морским воздухом', которого естественно набрался в этой поездке по полной... паруса наполненные ветром, шторма, пираты, гром пушек, огни святого Эльма, ну что еще надо для морского вдохновения. И тут я, вспомнив анти-турецкое творчество Мольера предложил князю Вольдемару написать музыкальную комедию про московитов, которые приехали в Париж искать невесту своему принцу и упор делать на костюмированность и пусть все московиты носят гипертрофированные горлатые шапки, что обязательно понравится королю. Вольдемар был записным бунтарем и недолюбливал московитский высший свет и с восторгом воспринял мою идею высмеять надутых бояр, и всю дорогу мы все вместе придумывали либретто, а композитор подбирал на виалоне мелодии будущего спектакля. Вольдемару под впечатлением нашего плавания захотелось добавить в спектакль морскую, а еще лучше пиратскую тему и мы решили, что после того, как московитский принц влюбится в служанку бастардку из дворца, и вместе с ней сбежит, а потом окажется на пиратском корабле. Мы не скрывали от князя знание русского языка и с удовольствием на нем с ним общались, причем он хвалил нас, за то что мы разговариваем почти правильно. И вот я, думая над пиратским эпизодом стал напивать пиратскую песню из фильма 'Остров сокровищ', ну типа:
'По морям и океанам,
Злая нас ведет судьба
Бродим мы по разным странам
И нигде не вьем гнезда...'
И князь буквально воспламенился, перенял мелодию, велел записать слова, сам их перевел на французский, немецкий и английский и вставил вещь в спектакль.
Ну а сам сюжет у нас получился вельми завлекательный...
Русские бояре приехали в Париж сватать французскую принцессу, московитский принц приехал с ними инкогнито, и сходу влюбляется в служанку принцессы, которая является тайной бастардкой одного герцога и персидской принцессы, с которой и сбегает. Бояре впадают в панику и ищут принца, постоянно попадая впросак со своими горлатыми шапками (вернее с их удлиненными версиями), принца и служанку захватывают в плен пираты, но их спасает объединенная группа королевских мушкетеров и гвардейцев кардинала. Потом влюбленные попадают на тропический остров, где жители, согласно древнему пророчеству выбирают их королем и королевой, показывая все это языком танца. В общем где-то вот так...