Похищенная жена (СИ) - Легран Этель. Страница 33
Мне хотелось найти информацию о проклятии, наложенном на родителей, и о возможной несовместимости магических даров, запечатанном в моем теле. Но сказать Анне прямо, что ищу, я не могла, однако что-то подобное должно было храниться в столь обширной библиотеке. Наверное, секция с книгами о наследовании и иных способах передачи магии, о некромантии и исцелении, натолкнули бы меня на полезную информацию, поэтому я попросила проводить меня к нужным стеллажам, не разболтав подробности. Касаясь пальцами корешков книг, выуживая их одну за другой, я наслаждалась бархатистостью переплёта, но понимая, что книга не содержит нужную информацию, убирала её на полку и приступала к изучению следующей. Так — одна за другой — на столе скопилась целая стопка.
— Анна, расскажи мне о себе… Как давно ты работаешь в поместье лорда Вернера?
— Не так давно, госпожа… Но мне очень нравится здесь. Лорд Вернер — чудесный хозяин. Раньше я работала прислугой у хозяина таверны, который порол при малейшей провинности… Разольёшь несколько капель вина — будешь наказан. Лорд Вернер был так добр, что принял меня к себе в поместье без рекомендаций.
— У тебя есть какие-то увлечения? — Мне казалось, что за разговором можно быстрее скоротать время, и хоть я беседовала с Анной, я продолжала искать нужную информацию, перебрав немало книг.
— Я помогаю в приюте для бездомных и душевно больных… Совсем недавно там появилась новая девушка, которая отчего-то люто ненавидит господина Вернера. Как только звучит его имя, она начинает кричать и плакать, говорит, что он демон. Я не знаю, почему она так реагирует, ведь лорд Вернер прекрасный человек.
«Или нет? — подумалось мне. — И вы ошибаетесь?».
— Анна, я хотела бы встретиться с этой девушкой, — вернув несколько просмотренных книг на полку, заявила я и обернулась. — И ты можешь рассказывать лорду Вернеру всё, что он требует в любых подробностях. Одно прошу: не говори ему о встрече с этой девушкой. Он не позволит, а я хочу знать причину ее неприязни!.. Будет плохо ведь, если она создаст проблемы лорду Вернеру, когда он так старается держать безупречную репутацию?..
Ошеломленная Анна медленно кивнула головой, соглашаясь, но я чувствовала, что служанка пребывала в недоумении. Я едва ли не проболталась о собственной ненависти.
Возможно, именно эта незнакомка смогла бы пролить свет на демоническую сущность моего супруга… Чем же он обидел её, что она даже при звучании его имени начинала плакать? В висках появилась пульсация, а тело снова ослабло и стало каким-то тряпичным. В предвкушении встречи с девушкой я почувствовала ликование внутри, несмотря на общее недомогание.
35
Поиски в библиотеке не принесли совершенно никаких результатов. Если о проклятии, наложенном на моих родителей, и существовала какая-либо информация, то вряд ли можно было отыскать её в доме Реймонда. Неплохо бы попасть в столичную королевскую библиотеку, где собраны магические фолианты со всей страны, но кто же пустит меня туда? Дворянку, вышедшую из семьи среднего достатка, к тому же из неизвестного, малочисленного рода…
Прошло несколько дней, а я так и пребывала в неведении, не знала, удастся ли нам спасти родителей. Крутясь перед зеркалом и разглядывая наряд для тренировки, я будто бы снова вернулась в прошлое, где всё было хорошо. В свои лучшие моменты жизни — счастливые и полноценные.
— Госпожа, вам любая одежда к лицу! Вы такая красивая! — восхищённо крутилась вокруг меня Анна.
«Какая же ты у меня красавица, дочка! Мы с мамой гордимся тобой!» — прозвучал в голове голос отца настойчивым воспоминанием, и горло ненадолго сдавило комом.
«Я спасу вас!» — мысленно пообещала я, рассчитывая, что смогу сдержать своё слово. Я готова была отдать взамен что угодно, лишь бы исцелить родителей и вернуть к жизни.
После негромкого стука в комнату вошёл Реймонд. На несколько мгновений его взгляд прилип ко мне. Мужчина сглотнул слюну и сделал несколько шагов вперёд. Он безотрывно смотрел на меня, но совсем не так как в ту ночь, когда пытался овладеть мной.
— Я хотел как раз поговорить о твоих тренировках, — начал мужчина, покосившись на Анну. — Возможно, вам не следует использовать настоящие мечи, ведь ты можешь пораниться…
Он на самом деле переживал за меня?
Я негромко хихикнула и поспешила заверить супруга, что со мной всё будет в порядке:
— Я уже два года занимаюсь, поэтому в последнее время мои тренировки продвинулись. Вам совсем не о чем беспокоиться!
Реймонд посмотрел на меня как-то особенно. Раньше я не замечала подобных взглядов от него, и мне стало немного неловко. Дыхание сбилось, и я тут же постаралась поправить одежды, сделав вид, что это всё из-за них. Когда-то были времена, когда близость Реймонда вызывала у меня таинственный трепет… Любопытство. Но не после той ночи.
Сияя от счастья, что нашла хоть какой-то способ сбегать от супруга, я больше не нервничала в его присутствии и могла говорить с ним непринуждённо. Возможно, моё отношение к мужчине немного изменилось в последнее время и я перестала воспринимать его в штыки, но из головы всё ещё не выходил рассказ Анны о той девушке… Мне важно было встретиться и поговорить с ней, чтобы подтвердить свои догадки о сущности супруга или опровергнуть их. Пока мы не придумали, как организовать встречу, ведь поехать в приют так просто не удалось бы, а привести девушку в поместье достаточно проблематично, особенно, если та узнает, что это поместье ненавистного ею лорда Вернера. Жаль, магия Реймонда все еще реагировала на истинного хозяина, и я все еще не могла овладеть ею в полной мере. Тогда бы кратковременный побег остался бы незамеченным.
— Готово, госпожа! — прощебетала Анна и улыбнулась мне.
Нам с ней удалось подружиться, и девушка стала сильнее напоминать мне жизнерадостную Эдит, по которой я безумно тосковала. Возможно, виной тому были мои чувства, разъедающие душу. Я быстро приспосабливалась к новым условиям, однако старалась не думать, чего это стоило. Сколькими душами пришлось пренебречь, оставив позади неоплаканными.
Я качнула головой в сторону, отгоняя непрошеные мысли, и пообещала себе всё исправить, когда удастся найти преступника и наказать его. Мы втроем вышли в коридор. Реймонд предложил взять его под руку, и я не стала отказываться. Мне хотелось показать ему, что тренировки на самом деле помогают мне успокоить нервы, чтобы мужчина не решил стать надзирателем, который глаза с меня не спустит и не даст поговорить с Соломоном.
— Я вынужден отлучиться по делам. Надеюсь, что всё на самом деле пройдет без эксцессов, потому что в ином случае нам придётся прекратить тренировки.
Понимая, что Реймонд попытается найти любой способ запретить мне встречи с Соломоном, физические нагрузки, я лишь выдавила улыбку и пообещала, что стану максимально осторожной. Настолько, что когда-нибудь его спесь и внимательность растворятся в небытие.
— После прихода Дайтсона и новостей, которые он сообщил, вы словно не в своей тарелке… Случилось что-то серьёзное? — поинтересовалась я, постаравшись принять интонацию в голосе типичной светской беседы.
Реймонд удивлённо взглянул на меня, нахмурился, но продолжил молчать, словно набрав в рот воды. На развилке мы остановились. Мужчина некоторое время просто смотрел на меня, после чего выдавил усталую улыбку.
— Возникли некоторые трудности, но это никак не коснётся твоей безопасности, поэтому тебе не следует переживать. Я всё улажу, — выдохнул наконец Реймонд.
Глядя мне в глаза, он чуть наклонился, словно спрашивал разрешения и пытался считать мою реакцию, но я не стала отстраняться, и он поцеловал меня в щёку.
Вдохновлённая предстоящей встречей с Соломоном после разлуки, я позволила мужу прилюдно проявить нежность в мою сторону и не стала морщиться или язвить на этот раз. Пустить пыль в глаза, утихомирить разъяренного зверя… Почему я раньше не воспользовалась этой тактикой, сгораемая ненавистью и горем? Реймонд, довольный, удалился, а мы с Анной поспешили на тренировочную площадку.