Морская школа - Коковин Евгений Степанович. Страница 21
По вызову капитана явился представитель из портовой конторы. Вместе с Матвеевым он пошел на «Снэрк».
– Почему сбрасываете шлак в воду? – спросили английского кочегара.
– Механик приказал.
– А вы знали, что это запрещено?
– Конечно, знал. Говорил механику, а он приказал сбрасывать в воду.
– А у себя в Глазго сбрасываете шлак в воду?
– Нет, в Глазго запрещено сбрасывать.
– Наглец ваш механик! – в сердцах сказал представитель порта по-русски.
Вызвали механика и капитана «Снэрка».
– Я не знал, что у вас нельзя, – пробовал увильнуть механик. У него, конечно, были другие соображения: «Сейчас, на стоянке, вахтенному кочегару нечего делать – пусть вирает и сбрасывает шлак, иначе в море придется для этого вызывать подвахту».
– Сколько лет вы плаваете?
Англичанин нахмурился. Вопрос был в этом случае неприятен. Механик не мог быть новичком.
– Это к делу не относится.
– Стесняетесь своего стажа и опыта? – усмехнулся представитель порта и обратился к капитану «Снэрка»: – Придется составить и подписать акт.
– Я отказываюсь, – заявил английский капитан.
– Дело ваше, – спокойно сказал представитель порта. – В таком случае «Снэрк» будет задержан в порту. Мы не можем нарушение оставить безнаказанным. Покойной ночи, сэр!
Представитель порта и Матвеев вернулись на «Октябрь». В кают-компании был составлен акт о засорении гавани.
Меня и Илько позвали в кают-компанию. Там, кроме представителя порта и кочегаров, были наш капитан и механик Николай Иванович.
– Вы видели, товарищи, как со «Снэрка» сбрасывали в воду шлак? – спросил у нас портовик.
– Видели, – в один голос ответили мы.
– Тогда прошу подписать этот акт.
Дрожащей от волнения рукой я кое-как вывел на бумаге свою фамилию. Я еще никогда не подписывался на таких важных документах.
Илько тоже расписался. Николай Иванович положил руку на плечо Илько.
– Были времена, сам помню, – сказал он, – жителей тундры в клетках через Петербург за границу возили на помеху иностранным туристам. Как зверей, на показ возили. И это называется у них цивилизацией! А вот теперь Илько их будет учить культуре и порядку.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ДОМОЙ
Ночью с северо-запада подул свежий порывистый ветер. К утру ветер усилился и перешел в шторм. Порт наполнился непрерывным шумом – свистом ветра в снастях, тугими хлопками флагов и брезентов, ударами прибойных волн о борта и причалы.
Я вышел на палубу.
«Снэрк» все еще стоял у причала рядом с «Октябрем» – два корабля под разными флагами у одного причала. Но то были флаги не просто различных стран – они были флагами различной жизни.
На корме «Октября» развевалось красное полотнище с серпом и молотом в уголке. И это означало для нас многое – свободный труд, дружбу рабочих и крестьян, дружбу народов.
На «Снэрке» висел британский флаг. Он утверждал силу денег, богатство одних и нищету других, рабство колониальных народов – флаг чужого мира. На этом пароходе, на атом маленьком плавучем кусочке Англии, именуемом «Снэрком», были чуждые нам Законы и порядки.
Все это я уже хорошо понимал.
На палубе я почувствовал, как меня охватывает озноб.
– Прохладно, – сказал я, поеживаясь.
– Не прохладно, а холодище дикий, – ответил Матвеев. – Простынешь! Иди оденься потеплее. Я отправил Илько одеваться, он тоже выскочил в одной рубашонке. Да еще рисовать на таком холоде вздумал!
Кочегар повернул меня за плечи и легонько подтолкнул к двери кубрика!
– Иди, иди!
Минуту спустя, натянув куртку, я снова был у борта. Появился и Илько.
Мой приятель по-прежнему увлекался рисованием. Вот и сейчас он захватил с собой краски, кисти и лист плотной ватманской бумаги. Но рисовать ему не пришлось. Мешал сильный ветер, хотя Илько и пытался укрыться от его буйных порывов за трубой.
А казалось, как хорошо бы запечатлеть на бумаге бушующий залив: темно-зеленые волны, сверкающую россыпь брызг и рвущиеся с мачт и флагштоков цветистые флаги! Как меняются краски со сменой погоды! Я был уверен, что Илько мог передать на бумаге не только краски, но и все движение в порту, весь шум шторма: свист ветра в снастях, удары флагов, гром прибоя. Даже горьковатый вкус волны моряны, даже острый запах из сельдяной бочки, прибитой волнами к борту «Снэрка», – все мог передать Илько. Всему этому его научил Петр Петрович – замечательный человек, большевик, художник. Он первый позаботился о судьбе бедного ненецкого мальчика. Хотя я никогда не видел Петра Петровича, но хорошо представлял его и всегда с благодарностью за Илько вспоминал о нем.
– Нет, рисовать нельзя! – с досадой сказал Илько, пряча в карман коробку с акварельными красками.
– Да, здорово штормит!
– Вот если бы нас такой шторм застал в море, – заметил Матвеев, повернувшись спиной к ветру и сложив ладони корабликом, чтобы закурить папиросу, – все кишки бы у вас вывернуло.
– Не вывернуло бы, – убежденно сказал я. – Как-нибудь выстояли бы…
После завтрака механик поручил мне и Илько очень ответственную и нелегкую для нас работу – разобрать донку. Он так и сказал:
– Попробуйте разобрать самостоятельно.
Конечно, это только так говорилось – «самостоятельно». Старший машинист Павел Потапович все время находился неподалеку от нас, хотя и делал вид, что нисколько не интересуется разборкой донки. А сам то и дело украдкой поглядывал на нас и ухмылялся, когда у «самостоятельных» что-нибудь не получалось.
Все-таки мы успешно справились с заданием и обращались за помощью к Павлу Потаповичу не больше пяти раз.
После работы мы разговаривали только о «нашей» донке. Хорошо бы нам поручили ее и собрать. Интересно, как она теперь будет работать? Я пытался уверить кочегара Матвеева, что скоро мы сможем взяться самостоятельно и за ремонт главной машины. Вот бы еще нам на подмогу Костю Чижова! С этим парнем можно за любое дело взяться. Жаль, что его нет с нами на «Октябре». Где ты, где ты, наш дружище, Костя? Забыв о донке, мы стали с увлечением и восторгом рассказывать команде о Косте, о том, какой он умный, смелый и находчивый.
…Три дня и три ночи штормило. Три дня и три ночи на мачте над портовой конторой болтались терзаемые свирепым ветром штормовые сигналы. Казалось, залив кипел. Злые мутные волны, шипя и пенясь, ожесточенно таранили причалы и борта океанских пароходов. Мелкие суденышки – боты, катера, буксиры – утомленно кланялись волнам, словно просили о передышке.
На четвертые сутки шторм притих. Флаги на судах уже не трещали и не хлопали, а неслышно шевелились, то лениво взмывая, то снова опадая на флагштоки. Залив посветлел, и волны, присмирев и спрятав свои пенные гребни, стали отлогими и ласковыми.
Загрохотали якорные цепи, застучали на ботах двигатели. Отстоявшись, суда снова покидали порт.
Из-за шторма «Октябрь» вышел в море с опозданием почти на полсуток.
Позавтракав, мы с Илько стояли у правого борта и любовались синеющим вдали высоким скалистым берегом. До моей вахты оставалось около часа.
– А на будущий год тоже учениками будем плавать? – спросил Илько.
– На будущий – машинистами, – ответил я. – Школу закончим весной, и останется для практики одна навигация.
Илько некоторое время раздумывал, потом сказал мечтательно:
– Тогда в отпуск поеду в Москву. Я никогда не был в Москве… А теперь опять поеду на Печору, в тундру, к своим…
«Октябрь» взял курс на Архангельск. Скоро мы будем дома, в родной Соломбале.
Пришел ли с моря Костя Чижов? Выезжает ли дед Максимыч на рыбалку? Мама, наверно, беспокоится за меня – был шторм… Бывает ли у нас лесник Григорий? Как живет морская школа?
Признаться, я очень соскучился по нашей милой Соломбале.
Всего десять дней продолжался наш рейс, но почему-то кажется, что «Октябрь» уже давным-давно ушел из Архангельска. Как много за это время мы повидали и пережили!