Блуждающий Трактир (ЛП) - "pirateaba". Страница 186

Их застали врасплох, но авантюристы уже доставали оружие. Один из них – огромный минотавр – вытащил из-за спины здоровенный боевой топор и с яростным ревом им замахнулся. Рагс увернулась от массивного лезвия, когда оно с пронзительным гулом вонзилось в землю. Она взмахнула своим коротким мечом, но в дело вступил маг в мантии, и гоблинше пришлось нырнуть в сторону, иначе её бы поглотило пламя, вырвавшееся из посоха мага.

— Эй!

Эрин даже не утруждала себя словами. Когда авантюристы бросились в атаку, она подняла сковороду и изо всех сил метнула её в минотавра. Та полетела прямиком в голову огромного человека-быка, благодаря навыку Эрин [Безупречный Бросок].

Минотавр моргнул, когда заметил летящую в него сковороду. Его рука метнулась вверх и перехватила её за ручку в полете.

Эрин застыла. Гоблины взглянули на минотавра, держащего сковороду, и бросились врассыпную. Один из авантюристов вскинул лук, но Эрин бросилась вперед и пнула его ногой в живот. Тот сложился пополам.

Внезапно Эрин оказалась одна в окружении авантюристов. Они растерянно смотрели на неё. Одна из них – девушка с острыми ушами – подняла руку и удержала других авантюристов от нападения. Минотавр с любопытством уставился на Эрин.

Он остановил летящую сковороду правосудия одной рукой. Эрин сглотнула и принялась торопливо соображать. Её атака провалилась, хотя Рагс и её друзья смогли сбежать. Значит пришло время слов.

— Эй! Что вы, по-вашему, делаете?

Авантюристы недоверчиво уставились на неё.

— Это ты, что, по-твоему, делаешь?

— Это место принадлежит мне! Вы зачем напали на моих гостей?

— Гостей?

Парень с длинными усами уставился на Эрин с раскрытым ртом. Он посмотрел вслед убегающим гоблинам.

— Это гоблины! И там скелет!

Он указал на Торена, который лежал в разобранном виде внутри трактира.

— Они мои гости. И вы только что избили моего скелета! Это мой трактир, и здесь никто не убивает гоблинов! Вы что, не читали табличку? Кто-нибудь вообще читает эту чертову табличку?

Авантюристы, а точнее группа авантюристов Серебряного ранга, известная как Рога Хаммерада, в замешательстве уставились друг на друга. В непроглядной тьме было почти невозможно разглядеть хоть что-то. Гериал уставился на Эрин, а затем огляделся вокруг.

— Здесь есть табличка?

***

Эрин сидела в трактире и смотрела на группу, состоящую из мужчин, женщин, эльфийки и минотавра, которые неловко сидели напротив неё. Все они смотрели попеременно то на неё, то на Торена, пока скелет ходил по трактиру, собирая посуду Рабочих и шахматные наборы.

Они не собирались больше ничего говорить. Так что заговорила Эрин:

— Так, давайте ещё раз. Вы, ребята, группа авантюристов, и вы просто случайно заглянули сюда.

— Верно. Мы знали, что в этом районе есть трактир, и нам было интересно, открыт ли он ещё.

Это сказала девушка-эльф, сидевшая ближе всех к Эрин. Она была слишком красива, и её черты лица не были похожи ни на что, что Эрин видела в своём мире. Она вежливо улыбнулась Эрин, и девушке пришлось прилагать немалые усилия, чтобы не сидеть и не пялиться на неё с раскрытым ртом.

Вместо этого Эрин уставилась на минотавра. Такого она тоже никогда не видела, но он её не так отвлекал. Напротив, его бычья голова и рельефные мышцы заставили её почувствовать, что она разговаривает с коровой, которая решила заняться спортом и ходить на двух ногах.

Что, в общем-то, было недалеко от истины.

— Итак, вы пришли сюда, увидели, что в трактире полно гоблинов, и решили их всех убить, так?

Авантюристы заёрзали на своих местах. Один из них пожал плечами.

— Ну да.

— Почему?

Авантюристы обменялись взглядами. Один из них – парень в доспехах и со вьющимися усами – покачал головой.

— Это гоблины. Они монстры. Мы – авантюристы. Мне жаль, мисс, но мы просто выполняли свою работу.

Эрин это знала, но это по-прежнему ей не нравилось. Хотя они не убили ни одного гоблина, она уже трижды заставила их объясняться. И они на неё пялились, поэтому она решила сменить тему:

— Ладно. Итак, вы авантюристы с севера. Вы сказали, что у вас есть название?..

— Рога Хаммерада.

Это сказал минотавр. Он все ещё с любопытством глядел на Эрин, но в его взгляде не было угрозы оторвать ей голову, что, как полагала Эрин, было типичным поведением минотавров.

— А как вы узнали, что здесь есть трактир?

Мужчина с усами неловко прочистил горло.

— Мы были здесь раньше.

— Я этого не помню.

— Полагаю, вы тогда отсутствовали.

Церия улыбнулась Эрин. Она кивнула в сторону скелета.

— Но я могу доказать, что мы не делали ничего дурного. В то время мы были здесь, чтобы встретиться с одним некромантом. Это всего лишь предположение, но могу поспорить, что он вам знаком.

Эрин посмотрела на Тора, а скелет вопросительно посмотрел на неё в ответ. Меч по-прежнему был пристегнут к его костлявой талии, и скелет смотрел на Рога Хаммерада так, словно считал их угрозой.

— Возможно, я его знаю. Этот некромант. Можешь его описать?

— Он довольно раздражающий.

— Ага, это Фишес. Ладно, значит, вы его знаете. И вы здесь. И, полагаю, вы действительно не видели табличку, что нельзя убивать гоблинов. Каждый может ошибиться.

Эрин вздохнула и попыталась расслабиться. Она снова посмотрела на группу авантюристов.

— Итак, что Рога Хаммербада хотят от меня?

Глаз минотавра дёрнулся, но вновь заговорила эльфийка. Возможно, она была их лидером, или, может быть, усатый парень.

— Мы ищем место, где можно остановиться.

Эрин ответила пустым взглядом. Она указала в окно.

— Город в той стороне.

— Да, но все таверны, трактиры и постоялые дворы забиты до отказа авантюристами. Переночевать негде… даже в сарае. Поэтому мы пришли сюда.

Эрин всё ещё смотрела в ответ пустым взглядом.

— Почему?

— Это... трактир, верно? Разве у вас нет комнат в аренду?

— Что? Оу. Оу. Да, они у меня есть. Целая куча. Все пустые.

Молчание. Рога Хаммерада обменялись взглядами. Церия вежливо кашлянула и улыбнулась Эрин.

— Может быть, мы останемся здесь? Я обещаю, что мы не причиним никаких неприятностей, и у нас много монет.

После предыдущего инцидента это прозвучало как-то пустовато. Эрин задумалась, пожевывая губу.

— Мне не нравятся те, кто нападает на гоблинов. Они мои гости, а вы их прогнали.

Это замечание, казалось, серьёзно задело минотавра. Он наклонился вперед, фыркнул, но усатый парень толкнул его обратно на стул. Минотавр огрызнулся на Эрин:

— Эти существа – отбросы. Их нужно истреблять.

Эрин вскинула брови. Остальные Рога Хаммерада застонали, и эльфийка нанесла удар ногой, попав по голени минотавра. В итоге она поморщилась, а минотавр даже не почесался.

Усатый парень разгладил свои усы и выглядел обеспокоенным. Он заговорил с Эрин, пытаясь очаровательно улыбаться.

— Уверяю вас, госпожа, эм, Эрин. Всё это было ошибкой. Если бы мы увидели знак, мы бы не напали.

— Хм.

Эрин окинула авантюристов взглядом. Она по-прежнему была недовольна, не в последнюю очередь потому, что они встали на её пути в момент, когда её мысли были заняты Пауном. Но девушка быстро приняла решение.

— Ладно, гоблинов вы не убили. Так что, думаю, я забуду об этом. Но если вы останетесь здесь, то либо будете подчиняться моим правилам, либо будете спать на улице. Понятно?

Все Рога Хаммерада разом кивнули. Один только минотавр не кивнул. Эрин уставилась на него.

— Как насчет тебя, бугай?

Его бровь дёрнулась, и все остальные в трактире вздрогнули. Минотавр пристально уставился в глаза Эрин, но она не отвела взгляд.

— Все остальные, похоже, согласны, но ты будешь подчиняться моим правилам, или мне придется тебя выгнать.

Мысль о том, как она будет выгонять минотавра, казалась нелепой, но Эрин была слишком зла, чтобы беспокоиться об этом. Минотавр пристально посмотрел на неё, с досадой выдохнул и наконец отодвинул девушку-эльфа в сторону, потому что она продолжала пинать его по ноге под столом.